Your transaction is in progress.
Please Wait...
Course Details
KTO KARATAY UNIVERSITY
İktisadi, İdari ve Sosyal Bilimler Fakültesi
Programme of Arabic Translation and Interpreting
Course Details
Course Code Course Name Year Period Semester T+A+L Credit ECTS
04430005 Persian I 2 Autumn 3 3+0+0 5 5
Course Type Elective
Course Cycle Bachelor's (First Cycle) (TQF-HE: Level 6 / QF-EHEA: Level 1 / EQF-LLL: Level 6)
Course Language Turkish
Methods and Techniques -
Mode of Delivery Face to Face
Prerequisites -
Coordinator -
Instructor(s) Asst. Prof. Alaaddin KİRAZ
Instructor Assistant(s) -
Contribution of the Course to Field Teaching
Basic Vocational Courses
Specialization / Field Courses
Support Courses
Transferable Skills Courses
Humanities, Communication and Management Skills Courses
Relationships between Course Learning Outcomes and Program Outcomes
Relationship Levels
Lowest Low Medium High Highest
1 2 3 4 5
# Program Learning Outcomes Level
P7 Learning at least two foreign languages ​​fluently. 5
Course Learning Outcomes
Upon the successful completion of this course, students will be able to:
No Learning Outcomes Outcome Relationship Measurement Method **
O1 To be able to analyse texts at different language levels. P.7.4 1
O2 To be able to evaluate strengths and weaknesses in different language skills. P.7.6 1
** Written Exam: 1, Oral Exam: 2, Homework: 3, Lab./Exam: 4, Seminar/Presentation: 5, Term Paper: 6, Application: 7
Weekly Detailed Course Contents
Week Topics
1 Meeting and introducing; brief information about language and culture; course objectives; The behaviors required from the student, materials, discipline, absenteeism, exam type and weeks are discussed, and if the alphabet of the language is different, letters and numbers are introduced.
2 Saying hello, greeting in the morning, saying goodbye in the evening, asking for names. For this purpose, the most accepted language material is given to the student first auditory and then written. Students are asked to do these activities by making pairings. The match is repeated 3 times with changes.
3 Last week's activity is repeated with changes. Writing activity is done in different alphabets. Students try to read each other's writing.
4 Asking and answering name and surname.
5 Don't ask or tell numbers and age. Don't thank.
6 Combination: students are asked to say "hello, good morning, what is your name and surname, how old are you, questions like thank you and good-bye"in a single dialogue.
7 ARA SINAV Önceki haftada yapılan alıştırma aynı sınavda sorulur. Eşleşmelere öğretmen karar verir. Böylece diyaloğun anlamlı olması temin edilir. (Sınıf mevcudu 25 ise sözlü, üstü ise yazılı sınav yapılır. Sözlü sıvadın kapsam ve tarzı derste yapılanlarla benzer ve aynılık taşır. Yazılı sınavlar çoktan seçmeli, doğru-yanlış, boşluk doldurma ve/veya kısa paragraftan oluşur.)
8 Asking and learning Nationality and Country information: What is your nationality? Which country are you from? Country and nationality names are taught.
9 A sample dialogue is given by combining the information learned in the previous week with the information until the exam. Each student is asked to make a speech that includes the following sections: Hello, What is your name, What is your surname, How are you, How old are you, What is your nationality, What is your country, Thank you, and Goodbye.
10 "I didn't understand, can you repeat that, please? Certainly." Only these expressions are taught in this lesson.
11 After questions such as name, age, nationality, "I didn't understand, can you repeat that, please?" The expression is taught. "Okay, of course I can repeat it."
12 The student is asked to make a dialogue by combining what was learned in the 11th week with what was done in the 9th week.
13 Spelling. If spelling is possible, "Can you spell your name?""Okay, of course."Speaking skills are taught.
14 The dialogue held in the 11th week is enriched with what is learned in the 13th week.
Textbook or Material
Resources Önerilen Kaynaklar: Kırlangıç, Hicabi (2000) Farsça. Ankara: Sefine. Gîvî, Hasan Ahmedî; Enverî, Hasan (1356) Destûr-i Zebân-i Fârsî. Tahran: İntişârât-i Fâtımî. Yıldırım, Nimet (2014) Farsça Dilbilgisi. İstanbul: Kabalcı Yayıncılık. Jafari, Fatemeh (1390) Applied Grammar. C.2, Tahran: Dehkhoda.
Evaluation Method and Passing Criteria
In-Term Studies Quantity Percentage
Attendance - -
Laboratory - -
Practice - -
Field Study - -
Course Specific Internship (If Any) - -
Homework - -
Presentation - -
Projects - -
Quiz - -
Listening - -
Midterms 1 40 (%)
Final Exam 1 60 (%)
Total 100 (%)
ECTS / Working Load Table
Quantity Duration Total Work Load
Course Week Number and Time 14 3 42
Out-of-Class Study Time (Pre-study, Library, Reinforcement) 14 6 84
Midterms 1 10 10
Quiz 0 0 0
Homework 0 0 0
Practice 0 0 0
Laboratory 0 0 0
Project 0 0 0
Workshop 0 0 0
Presentation/Seminar Preparation 0 0 0
Fieldwork 0 0 0
Final Exam 1 14 14
Other 0 0 0
Total Work Load: 150
Total Work Load / 30 5
Course ECTS Credits: 5
Course - Learning Outcomes Matrix
Relationship Levels
Lowest Low Medium High Highest
1 2 3 4 5
# Learning Outcomes P7
O1 To be able to analyse texts at different language levels. 3
O2 To be able to evaluate strengths and weaknesses in different language skills. 4