Arabic Translation and Interpreting
Course Details

KTO KARATAY UNIVERSITY
İktisadi, İdari ve Sosyal Bilimler Fakültesi
Programme of Arabic Translation and Interpreting
Course Details
İktisadi, İdari ve Sosyal Bilimler Fakültesi
Programme of Arabic Translation and Interpreting
Course Details

| Course Code | Course Name | Year | Period | Semester | T+A+L | Credit | ECTS |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 04421008 | Speaking Skils II | 1 | Spring | 2 | 3+0+0 | 5 | 5 |
| Course Type | Compulsory |
| Course Cycle | Bachelor's (First Cycle) (TQF-HE: Level 6 / QF-EHEA: Level 1 / EQF-LLL: Level 6) |
| Course Language | Turkish |
| Methods and Techniques | - |
| Mode of Delivery | Face to Face |
| Prerequisites | - |
| Coordinator | - |
| Instructor(s) | Asst. Prof. Alaaddin KİRAZ |
| Instructor Assistant(s) | - |
Course Instructor(s)
| Name and Surname | Room | E-Mail Address | Internal | Meeting Hours |
|---|---|---|---|---|
| Asst. Prof. Alaaddin KİRAZ | C-Z34 | [email protected] | 7766 |
Course Content
Basit kalıp ifadeler, çeşitli kelimeler, deyimler, mecazlar, yaygın kullanılan sözcüklerin doğru ve uygun kullanımının incelenmesi.
Objectives of the Course
Ready-made phrases, simple words and phrases at beginner level, pronunciation in accordance with the spirit of the language with certain metaphors, grammar and common Expressing the request in terms of usage.
Contribution of the Course to Field Teaching
| Basic Vocational Courses | X |
| Specialization / Field Courses | X |
| Support Courses | |
| Transferable Skills Courses | |
| Humanities, Communication and Management Skills Courses |
Relationships between Course Learning Outcomes and Program Outcomes
| Relationship Levels | ||||
| Lowest | Low | Medium | High | Highest |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| # | Program Learning Outcomes | Level |
|---|---|---|
| P | 5 | |
| P | 5 | |
| P | 5 |
Weekly Detailed Course Contents
| Week | Topics |
|---|---|
| 1 | The place of vocabulary studies in language reviews |
| 2 | The stages of dictionary lexicons studies |
| 3 | Historical Perspective on Dictionary Producer |
| 4 | First dictionaries of Arabic |
| 5 | 0000 |
| 6 | 00000 |
| 7 | Word Derivation |
| 8 | 000 |
| 9 | 000 |
| 10 | 000 |
| 11 | Reduction of the terms to Sülasi root |
| 12 | Advantages of dictionary use of sulfa root |
| 13 | Word search methods in dictionary with sular root |
| 14 | Classic Arabic dictionaries |
Textbook or Material
| Resources | Yıldız, Musa; Ceviz, Nurettin, Arapça Okuma Becerisini Geliştirme Rehberi, Elif Yayınları, İstanbul 2007. |
| Yıldız, Musa; Ceviz, Nurettin, Arapça Okuma Becerisini Geliştirme Rehberi, Elif Yayınları, İstanbul 2007. | |
| Yıldız, Musa; Ceviz, Nurettin, Arapça Okuma Becerisini Geliştirme Rehberi, Elif Yayınları, İstanbul 2007. |
Evaluation Method and Passing Criteria
| In-Term Studies | Quantity | Percentage |
|---|---|---|
| Attendance | 1 | 20 (%) |
| Laboratory | - | - |
| Practice | - | - |
| Field Study | - | - |
| Course Specific Internship (If Any) | - | - |
| Homework | - | - |
| Presentation | - | - |
| Projects | - | - |
| Quiz | - | - |
| Listening | - | - |
| Midterms | 1 | 20 (%) |
| Final Exam | 1 | 60 (%) |
| Total | 100 (%) | |
ECTS / Working Load Table
| Quantity | Duration | Total Work Load | |
|---|---|---|---|
| Course Week Number and Time | 14 | 3 | 42 |
| Out-of-Class Study Time (Pre-study, Library, Reinforcement) | 14 | 6 | 84 |
| Midterms | 1 | 10 | 10 |
| Quiz | 0 | 0 | 0 |
| Homework | 0 | 0 | 0 |
| Practice | 0 | 0 | 0 |
| Laboratory | 0 | 0 | 0 |
| Project | 0 | 0 | 0 |
| Workshop | 0 | 0 | 0 |
| Presentation/Seminar Preparation | 0 | 0 | 0 |
| Fieldwork | 0 | 0 | 0 |
| Final Exam | 1 | 14 | 14 |
| Other | 0 | 0 | 0 |
| Total Work Load: | 150 | ||
| Total Work Load / 30 | 5 | ||
| Course ECTS Credits: | 5 | ||
