Your transaction is in progress.
Please Wait...
Course Details
KTO KARATAY UNIVERSITY
İktisadi, İdari ve Sosyal Bilimler Fakültesi
Programme of Arabic Translation and Interpreting
Course Details
Course Code Course Name Year Period Semester T+A+L Credit ECTS
04411007 Speaking Skils I 1 Autumn 1 3+0+0 5 5
Course Type Compulsory
Course Cycle Bachelor's (First Cycle) (TQF-HE: Level 6 / QF-EHEA: Level 1 / EQF-LLL: Level 6)
Course Language Turkish
Methods and Techniques -
Mode of Delivery Face to Face
Prerequisites -
Coordinator -
Instructor(s) Asst. Prof. Alaaddin KİRAZ
Instructor Assistant(s) -
Course Instructor(s)
Name and Surname Room E-Mail Address Internal Meeting Hours
Asst. Prof. Alaaddin KİRAZ C-34 [email protected] 7766
Course Content
Basit kalıp ifadeler, çeşitli kelimeler, deyimler, mecazlar, yaygın kullanılan sözcüklerin doğru ve uygun kullanımının incelenmesi.
Objectives of the Course
Beginner-level ready-made phrases, simple words and phrases, pronunciation, grammar and common language in accordance with the spirit of the language with certain metaphors. expressing the desire in terms of usage.
Contribution of the Course to Field Teaching
Basic Vocational Courses X
Specialization / Field Courses X
Support Courses
Transferable Skills Courses X
Humanities, Communication and Management Skills Courses
Relationships between Course Learning Outcomes and Program Outcomes
Relationship Levels
Lowest Low Medium High Highest
1 2 3 4 5
# Program Learning Outcomes Level
P2 Ability to make appropriate written or oral translations between the source language and the target language, individually or by taking an active role in team work. 5
Course Learning Outcomes
Upon the successful completion of this course, students will be able to:
No Learning Outcomes Outcome Relationship Measurement Method **
O1 Ability to express oneself verbally or in writing on different topics. P.2.1 2
O2 Understanding of various written and oral translation methods. P.2.2 2
O3 Ability to do written and oral translation. P.2.3 2
** Written Exam: 1, Oral Exam: 2, Homework: 3, Lab./Exam: 4, Seminar/Presentation: 5, Term Paper: 6, Application: 7
Weekly Detailed Course Contents
Week Topics
1 Introduction and introduction; brief information about the language and culture; course objectives; behaviors required from students, materials, discipline, absenteeism, exam type and weeks are discussed and if the alphabet of the language is different, letters and numbers are introduced.
2 Greetings, greetings in the morning, saying goodbye in the evening, asking for names. The most accepted language material for this purpose is given to the student first in auditory form and then in written form. Students are asked to do these activities by making matches. The match is repeated 3 times with changes.
3 Last week's activity is repeated with changes. Writing activity is done in different alphabets. Students try to read each other's writing.
4 Introducing some documents and ensuring that the ones important for daily life are prepared in Arabic and the last week's activity is repeated with changes. Writing activity is done in a different alphabet.
5 Teaching Arabic expressions and techniques for transferring them into sentences.
6 Combining: Students are taught questions such as "hello, good morning, what is your name, what is your surname, how old are you" and sentences such as thank you and goodbye in a single dialogue.
7 MIDTERM EXAM
8 Learning to ask the names of nations and countries: Sentences such as "Which nation are you from?" and "Which country are you from?" are taught.
9 A sample dialogue is given by combining the information learned in the previous week with the information up to the exam. Each student is given a speech consisting of the following parts: Hello, What is your name and surname, How are you, How old are you, What is your nationality, Where is your hometown, Thank you, Goodbye.
10 Terms frequently used in daily life are compiled and used by students.
11 Terms frequently used in daily life are compiled and used by students 2
12 After questions such as name, age, nationality, the phrase "I did not understand, can you repeat it, please?" is taught. The phrase "Okay, of course I can repeat it." is taught.
13 The student is asked to make a dialogue by combining what was learned last week with what was done in the 11th week.
14 All the information and skills learned are done in the form of a dialogue between two students. If the teacher deems it necessary, he/she talks to the student himself/herself.
Textbook or Material
Resources MIFTAH AL ARABIYA/ AHMAD AL RUHBAN
Evaluation Method and Passing Criteria
In-Term Studies Quantity Percentage
Attendance 14 20 (%)
Laboratory - -
Practice - -
Field Study - -
Course Specific Internship (If Any) - -
Homework - -
Presentation - -
Projects - -
Quiz - -
Listening - -
Midterms 1 20 (%)
Final Exam 1 60 (%)
Total 100 (%)
ECTS / Working Load Table
Quantity Duration Total Work Load
Course Week Number and Time 14 3 42
Out-of-Class Study Time (Pre-study, Library, Reinforcement) 14 6 84
Midterms 1 10 10
Quiz 0 0 0
Homework 0 0 0
Practice 0 0 0
Laboratory 0 0 0
Project 0 0 0
Workshop 0 0 0
Presentation/Seminar Preparation 0 0 0
Fieldwork 0 0 0
Final Exam 1 14 14
Other 0 0 0
Total Work Load: 150
Total Work Load / 30 5
Course ECTS Credits: 5
Course - Learning Outcomes Matrix
Relationship Levels
Lowest Low Medium High Highest
1 2 3 4 5
# Learning Outcomes P2
O1 Ability to express oneself verbally or in writing on different topics. 5
O2 Understanding of various written and oral translation methods. 3
O3 Ability to do written and oral translation. 4