İngilizce Mütercim ve Tercümanlık
Dersin Ayrıntıları

KTO KARATAY ÜNİVERSİTESİ
İktisadi, İdari ve Sosyal Bilimler Fakültesi
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Programı
Ders Bolognaları
İktisadi, İdari ve Sosyal Bilimler Fakültesi
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Programı
Ders Bolognaları

| Ders Kodu | Ders Adı | Yıl | Dönem | Yarıyıl | T+U+L | Kredi | AKTS |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 04570401 | İspanyolca V | 4 | Güz | 7 | 2+0+0 | 3 | 3 |
| Dersin Türü | Seçmeli |
| Dersin Düzeyi | Lisans (TYYÇ: 6. Düzey / QF-EHEA: 1. Düzey / EQF-LLL: 6. Düzey) |
| Dersin Dili | Türkçe |
| Yöntem ve Teknikler | - |
| Dersin Veriliş Şekli | Yüz Yüze |
| Ön Koşullar | - |
| Dersin Koordinatörü | - |
| Dersi Veren(ler) | - |
| Yardımcı(lar) | - |
Dersin İçeriği
Diyalog vasıtası ile uçak bileti satın alma, bilet üzerindeki bilgileri tanıma, havaalanındaki işaretler ve levhaları bilme, pasaport-vize ve bilet ile ilgili soruları anlama ve cevaplama.
Dersin Amacı
Basit, sade ve yaygın ifade ve cümlelerle uçak bileti satın alma, bilet üzerindeki bilgileri anlama, havaalanındaki işaret ve levhaları anlama, pasaport gişesinde sorulan soruları anlama, cevaplayabilme ve ziyaret amacını bildirebilme becerisini kazandırmaktır.
Dersin Alan Öğretimini Sağlamaya Yönelik Katkısı
| Temel Meslek Dersleri | |
| Uzmanlık / Alan Dersleri | X |
| Destek Dersleri | |
| Aktarılabilir Beceri Dersleri | |
| Beşeri, İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri |
Dersin Öğrenim Kazanımlarının Program Kazanımları ile Olan İlişkileri
| İlişki Düzeyleri | ||||
| En Düşük | Düşük | Orta | Yüksek | En Yüksek |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| # | Program Yeterlilikleri | Düzey |
|---|---|---|
| P1 | Kaynak dilden hedef dile amaca uygun yazılı veya sözlü çeviriler yapar. | 5 |
| P2 | Çeşitli kültürler, kültürel farklılıklar ve çevirinin bütünleştirici doğası hakkında edindiği mesleki bilgileri yaptığı çeviri uygulamalarında kullanır. | 5 |
Dersin Öğrenim Kazanımları
| Bu dersin başarılı bir şekilde tamamlanmasıyla öğrenciler şunları yapabileceklerdir: | |||
|---|---|---|---|
| No | Öğrenme Çıktıları | Prog. Yet. İlişkisi | Ölçme Yöntemi ** |
| Ö1 | Hedef dilde metnin yeniden oluşum sürecini tamamlar. | P.1.6 | 1 |
| Ö2 | Çeşitli kültürler, kültürel farklılıklar ve çevirinin bütünleştirici doğası hakkında farkındalığa sahiptir. | P.2.2 | 1 |
| ** Yazılı Sınav: 1, Sözlü Sınav: 2, Ev Ödevi: 3, Lab./Sınav: 4, Seminer/Sunum: 5, Dönem Ödevi: 6, Uygulama: 7 | |||
Dersin Haftalık İçeriği
| Hafta | Konu |
|---|---|
| 1 | Tanışma ve tanıştırma dil ve kültür hakkında kısa bilgi dersin hedefleri öğrenciden istenen davranışlar, malzemeler, disiplin, devamsızlık, sınav tür ve haftalar konuşulur ve dilin alfabesi farklı ise harf ve rakamların tanıtımı yapılır. |
| 2 | Merhaba deme, sabah selamlaması, akşam vedalaşması, isim sorma. Bu maksatla en kabul gören dil malzemesi öğrenciye önce işitsel sonra yazısal verilir. Eşleşme yapılarak öğrencilerin bu aktiviteleri yapması istenir. Eşleşme 3 defa değiştirilerek tekrarlanır. |
| 3 | Geçen haftaki faaliyet değişiklikler ile tekrarlanır. Farklı alfabede yazma faaliyeti yapılır. Öğrenciler birbirinin yazısını okumaya çalışır. |
| 4 | İsim ve soy isim sorma ve cevaplama. |
| 5 | Rakamlar ve yaş sorma ve söyleme. Teşekkür etme. |
| 6 | Birleştirme: öğrencilerden tek diyalog içinde "merhaba, günaydın, adın ne soyadın ne, kaç yaşındasın soruları, teşekkür etme ve güle güle"demeleri istenir. |
| 7 | ARA SINAV |
| 8 | Önceki haftada yapılan alıştırma aynı sınavda sorulur. Eşleşmelere öğretmen karar verir. Böylece diyaloğun anlamlı olması temin edilir. |
| 9 | (Sınıf mevcudu 25 ise sözlü, üstü ise yazılı sınav yapılır. Sözlü sıvadın kapsam ve tarzı derste yapılanlarla benzer ve aynılık taşır. Yazılı sınavlar çoktan seçmeli, doğru-yanlış, boşluk doldurma ve/veya kısa paragraftan oluşur.) |
| 10 | Milliyet ve Ülke bilgilerini sorup öğrenme: Milliyetin nedir? Hangi ülkedensin? Ülke ve milliyet isimleri öğretilir. |
| 11 | Önceki hafta öğrenilenlerle sınava kadar olan bilgiler birleştirilerek örnek diyalog verilir. Selam, Adınız Ne, soyadınız Ne, Nasılsınız, Kaç Yaşındasın, Milliyetin Ne, memleketin Ne, Teşekkür etme, Güle Güle kısımlarından olan konuşma her öğrenciye yaptırılır. |
| 12 | "Anlayamadım, tekrar eder misin, lütfen? Elbette."Bu derste sadece bu ifadeler öğretilir. |
| 13 | İsim, yaş, milliyet gibi sorulardan sonra "Anlayamadım, tekrar eder misin, lütfen?"ifadesi öğretilir. "Tamam, elbette tekrar edebilirim. |
| 14 | 11. hafta öğrenilen ile 9. Hafta yapılan birleştirilerek öğrencinin diyalog yapması istenir. |
| 15 | Heceleme. Heceleme yapmak mümkün ise, "Adınızı heceleyebilir misiniz?""Tamam, elbette". Söyleme becerisi öğretilir. |
| 16 | 13. hafta öğrenilen ile 11. Haftada yapılan diyalog zenginleştirilir. |
| 17 | FİNAL SINAVI |
| 18 | Bütün öğrenilen bilgi ve becerinin iki öğrenci arasında diyalog şeklinde yapılmasıdır. Öğretmen gerek görürse öğrenci ile kendi konuşur. |
Ders Kitabı veya Malzemesi
| Kaynaklar | Aprendemos español |
Değerlendirme Yöntemi ve Geçme Kriterleri
| Yarıyıl Çalışmaları | Sayısı | Katkı (%) |
|---|---|---|
| Derse Özgü Staj (Varsa) | - | - |
| Ödev | - | - |
| Sunum | - | - |
| Projeler | - | - |
| Ara Sınavlar | 1 | 40 (%) |
| Yarıyıl Sonu Sınavı | 1 | 60 (%) |
| Toplam | 100 (%) | |
AKTS / Çalışma Yükü Tablosu
| Etkinlik | Sayı | Süre | Toplam İş Yükü (Saat) |
|---|---|---|---|
| Ders Hafta Sayısı ve Saati | 14 | 2 | 28 |
| Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön çalışma, Kütüphane, Pekiştirme) | 14 | 3 | 42 |
| Ara Sınav | 1 | 10 | 10 |
| Kısa Sınav | 0 | 0 | 0 |
| Ödev | 0 | 0 | 0 |
| Uygulama | 0 | 0 | 0 |
| Laboratuvar | 0 | 0 | 0 |
| Proje | 0 | 0 | 0 |
| Atölye | 0 | 0 | 0 |
| Sunum/Seminer Hazırlama | 0 | 0 | 0 |
| Alan Çalışması | 0 | 0 | 0 |
| Dönem Sonu Sınavı | 1 | 10 | 10 |
| Diğer | 0 | 0 | 0 |
| Toplam İş Yükü: | 90 | ||
| Toplam Yük / 30 | 3 | ||
| Dersin AKTS Kredisi: | 3 | ||
Ders - Öğrenme Çıktıları İlişkisi
| İlişki Düzeyleri | ||||
| En Düşük | Düşük | Orta | Yüksek | En Yüksek |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| # | Öğrenme Çıktıları | P1 | P2 |
|---|---|---|---|
| Ö1 | Hedef dilde metnin yeniden oluşum sürecini tamamlar. | 4 | - |
| Ö2 | Çeşitli kültürler, kültürel farklılıklar ve çevirinin bütünleştirici doğası hakkında farkındalığa sahiptir. | - | 4 |
