Translation and Interpreting English
Course Details

KTO KARATAY UNIVERSITY
İktisadi, İdari ve Sosyal Bilimler Fakültesi
Programme of Translation and Interpreting English
Course Details
İktisadi, İdari ve Sosyal Bilimler Fakültesi
Programme of Translation and Interpreting English
Course Details

| Course Code | Course Name | Year | Period | Semester | T+A+L | Credit | ECTS |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 99701904 | French I | 2 | Autumn | 3 | 3+0+0 | 4 | 4 |
| Course Type | Elective |
| Course Cycle | Bachelor's (First Cycle) (TQF-HE: Level 6 / QF-EHEA: Level 1 / EQF-LLL: Level 6) |
| Course Language | Turkish |
| Methods and Techniques | - |
| Mode of Delivery | Face to Face |
| Prerequisites | - |
| Coordinator | - |
| Instructor(s) | Lect. Lale ERDEM |
| Instructor Assistant(s) | - |
Course Instructor(s)
| Name and Surname | Room | E-Mail Address | Internal | Meeting Hours |
|---|---|---|---|---|
| Lect. Lale ERDEM | C-236 | [email protected] | 7724 |
Course Content
Kültür tanıtımı, alfabeyi tanıtım, rakamlar, selamlama, vedalaşma, kişisel bilgiler, ülkeler, milliyet, anlaşılmayan bilgi tekrar isteme ve özür dileme.
Objectives of the Course
Basit ifade, sade cümle ve yaygın ifadelerle selamlaşma ve vedalaşma, isim ve milliyet sormak/vermek, yaşını ve memleket sormak/vermek, heceleme ve benzeri beceriler yoluyla kısa süreli iletişim kurma becerisini geliştirmektir.
Contribution of the Course to Field Teaching
| Basic Vocational Courses | |
| Specialization / Field Courses | |
| Support Courses | X |
| Transferable Skills Courses | |
| Humanities, Communication and Management Skills Courses |
Weekly Detailed Course Contents
| Week | Topics |
|---|---|
| 1 | Introducing; short information about the language and culture; objectives of the course, expected action from students, presentation of the alphabet and numbers |
| 2 | Saying hello and goodbye, asking for names. For this purpose, the most appropriate material is given to the student first auditory and then written. Students are asked to do these activities in pair-work. The pairs are repeated by changing it 3 times. |
| 3 | The activity from last week is repeated with changes. Students try to read each other's writing. |
| 4 | İsim ve soy isim sorma ve cevaplama. |
| 5 | Asking and telling numbers and age. Thanking to someone. |
| 6 | Integrating: Students are asked to say "hello, good morning, what is your name, surname, how old are you, thank you and good-bye"in a single dialogue. |
| 7 | MIDTERMS |
| 8 | Asking and learning about nationality and country: What is your nationality? Which country are you from? Country and nationality names are taught. |
Evaluation Method and Passing Criteria
| In-Term Studies | Quantity | Percentage |
|---|---|---|
| Course Specific Internship (If Any) | - | - |
| Homework | - | - |
| Presentation | - | - |
| Projects | - | - |
| Midterms | 1 | 40 (%) |
| Final Exam | 1 | 60 (%) |
| Total | 100 (%) | |
ECTS / Working Load Table
| Quantity | Duration | Total Work Load | |
|---|---|---|---|
| Course Week Number and Time | 0 | 0 | 0 |
| Out-of-Class Study Time (Pre-study, Library, Reinforcement) | 0 | 0 | 0 |
| Midterms | 0 | 0 | 0 |
| Quiz | 0 | 0 | 0 |
| Homework | 0 | 0 | 0 |
| Practice | 0 | 0 | 0 |
| Laboratory | 0 | 0 | 0 |
| Project | 0 | 0 | 0 |
| Workshop | 0 | 0 | 0 |
| Presentation/Seminar Preparation | 0 | 0 | 0 |
| Fieldwork | 0 | 0 | 0 |
| Final Exam | 0 | 0 | 0 |
| Other | 0 | 0 | 0 |
| Total Work Load: | 0 | ||
| Total Work Load / 30 | 0 | ||
| Course ECTS Credits: | 0 | ||
