Translation and Interpreting English
Course Details
KTO KARATAY UNIVERSITY
İktisadi, İdari ve Sosyal Bilimler Fakültesi
Programme of Translation and Interpreting English
Course Details
İktisadi, İdari ve Sosyal Bilimler Fakültesi
Programme of Translation and Interpreting English
Course Details
Course Code | Course Name | Year | Period | Semester | T+A+L | Credit | ECTS |
---|---|---|---|---|---|---|---|
04521106 | Reading Skills II | 1 | Spring | 2 | 3+0+0 | 5 | 5 |
Course Type | Compulsory |
Course Cycle | Bachelor's (First Cycle) (TQF-HE: Level 6 / QF-EHEA: Level 1 / EQF-LLL: Level 6) |
Course Language | English |
Methods and Techniques | - |
Mode of Delivery | Face to Face |
Prerequisites | - |
Coordinator | - |
Instructor(s) | Asst. Prof. Abdulkadir ÇAKIR |
Instructor Assistant(s) | - |
Course Instructor(s)
Name and Surname | Room | E-Mail Address | Internal | Meeting Hours |
---|---|---|---|---|
Asst. Prof. Abdulkadir ÇAKIR | C- | [email protected] |
Course Content
Each of the four main types of literature (short story, poem, drama, novel) is analysed with its characteristics and the critical power of the student is deepened.
Objectives of the Course
The purpose is to teach the learner literary devices and use various critical theories to analyze and respond to literature from each of the four major genres: short story, poetry, drama, novel.
Contribution of the Course to Field Teaching
Basic Vocational Courses | X |
Specialization / Field Courses | |
Support Courses | |
Transferable Skills Courses | |
Humanities, Communication and Management Skills Courses |
Relationships between Course Learning Outcomes and Program Outcomes
Relationship Levels | ||||
Lowest | Low | Medium | High | Highest |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
# | Program Learning Outcomes | Level |
---|---|---|
P4 | Has a good command of the rules of use of the source and target languages to be used in translation. | 5 |
Course Learning Outcomes
Upon the successful completion of this course, students will be able to: | |||
---|---|---|---|
No | Learning Outcomes | Outcome Relationship | Measurement Method ** |
O1 | Makes in-text analysis of an original text or speech. | P.1.4 | 1 |
O2 | Analyses the cultural elements of the text in reading texts for translation. | P.2.4 | 1 |
O3 | Analyses a text or a speech through computer-aided translation tools. | P.3.4 | 1 |
O4 | Understands reading in first, second or third language. | P.4.2 | 1 |
O5 | Makes text readings for the purpose of criticism. | P.5.3 | 1 |
O6 | Analyses the text for the purpose of criticism. | P.5.4 | 1 |
** Written Exam: 1, Oral Exam: 2, Homework: 3, Lab./Exam: 4, Seminar/Presentation: 5, Term Paper: 6, Application: 7 |
Weekly Detailed Course Contents
Week | Topics |
---|---|
1 | Introduction The aim and content of the course is introduced. |
2 | Elements of Fiction Reading a story: plot & structure, point of view, characterization, setting, tone & style, theme |
3 | Elements of Fiction Reading a story: symbol, allegory, fantasy, humor and irony, evaluating fiction |
4 | Analysis of two short stories |
5 | Writing about literature Principles and guidelines |
6 | Analysis of a novel |
7 | Analysis of a novel Writing about literature |
8 | Examination Week |
9 | Midterm |
10 | Elements of Poetry Reading the poem, denotation and connotation, imagery, figurative language (simile, metaphor, personification, apostrophe, metonymy, symbol, allegory, paradox, overstatement, understatement, irony, allusion) |
11 | Elements of Poetry Meaning & idea, tone, musical devices, ryhtm & meter, sound & meaning, pattern, evaluating poetry) Analysis of selected poems |
12 | Analysis of selected poems Translatability of poems |
13 | The Elements of Drama Analysis of Drama The nature of drama, understanding and evaluating drama |
14 | The Elements of Drama Analysis of realistic and nonrealistic drama |
15 | The Elements of Drama Analysis of tragedy & comedy |
16 | Final Exam |
Textbook or Material
Resources | Adler, M. & Doren, C. (1972). How to Read a Book. New York: Touchstone. |
Brennan, F. (2001). Windows of the Mind. Cambridge University Press. | |
Johnson, G. & Arp, T. (2018). Perrine's Literature Structure, Sound and Sense. USA: Cengage Learning. | |
Schilb, J & Clifford J. (2018). Making Literature Matter. New York: Macmillan Learning. |
Evaluation Method and Passing Criteria
In-Term Studies | Quantity | Percentage |
---|---|---|
Course Specific Internship (If Any) | - | - |
Homework | - | - |
Presentation | - | - |
Projects | - | - |
Midterms | 1 | 40 (%) |
Final Exam | 1 | 60 (%) |
Total | 100 (%) |
ECTS / Working Load Table
Quantity | Duration | Total Work Load | |
---|---|---|---|
Course Week Number and Time | 14 | 6 | 84 |
Out-of-Class Study Time (Pre-study, Library, Reinforcement) | 0 | 0 | 0 |
Midterms | 0 | 0 | 0 |
Quiz | 0 | 0 | 0 |
Homework | 0 | 0 | 0 |
Practice | 0 | 0 | 0 |
Laboratory | 0 | 0 | 0 |
Project | 0 | 0 | 0 |
Workshop | 0 | 0 | 0 |
Presentation/Seminar Preparation | 0 | 0 | 0 |
Fieldwork | 0 | 0 | 0 |
Final Exam | 0 | 0 | 0 |
Other | 0 | 0 | 0 |
Total Work Load: | 84 | ||
Total Work Load / 30 | 2,80 | ||
Course ECTS Credits: | 3 |
Course - Learning Outcomes Matrix
Relationship Levels | ||||
Lowest | Low | Medium | High | Highest |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
# | Learning Outcomes | P1 | P2 | P3 | P4 | P5 |
---|---|---|---|---|---|---|
O1 | Makes in-text analysis of an original text or speech. | 4 | - | - | - | 5 |
O2 | Analyses the cultural elements of the text in reading texts for translation. | - | - | - | - | 5 |
O3 | Analyses a text or a speech through computer-aided translation tools. | - | - | - | - | 5 |
O4 | Understands reading in first, second or third language. | - | - | 5 | - | - |
O5 | Makes text readings for the purpose of criticism. | - | - | - | 5 | - |
O6 | Analyses the text for the purpose of criticism. | - | - | - | - | 5 |