Translation and Interpreting English
Course Details

KTO KARATAY UNIVERSITY
İktisadi, İdari ve Sosyal Bilimler Fakültesi
Programme of Translation and Interpreting English
Course Details
İktisadi, İdari ve Sosyal Bilimler Fakültesi
Programme of Translation and Interpreting English
Course Details

| Course Code | Course Name | Year | Period | Semester | T+A+L | Credit | ECTS |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 04521104 | Oral Communication Skills II | 1 | Spring | 2 | 3+0+0 | 5 | 5 |
| Course Type | Compulsory |
| Course Cycle | Bachelor's (First Cycle) (TQF-HE: Level 6 / QF-EHEA: Level 1 / EQF-LLL: Level 6) |
| Course Language | English |
| Methods and Techniques | Lecture, discussion, group work, presentation |
| Mode of Delivery | Face to Face |
| Prerequisites | English |
| Coordinator | - |
| Instructor(s) | Lect. Dr. Parisa KATIRAEI |
| Instructor Assistant(s) | - |
Course Instructor(s)
| Name and Surname | Room | E-Mail Address | Internal | Meeting Hours |
|---|---|---|---|---|
| Lect. Dr. Parisa KATIRAEI | A BLOK-102 | [email protected] | 7824 |
Course Content
Definition and importance of communication, the process of communication, communication types, verbal Communication, non-verbal communication and body language, Written communication, communication failures, effective speaking, effective listening, and issues to be considered for successful communication.
Objectives of the Course
To inform students about interpersonal communication subjects such as listening, speaking, and non-verbal communication and help them improve their interpersonal communication skills.
Contribution of the Course to Field Teaching
| Basic Vocational Courses | |
| Specialization / Field Courses | X |
| Support Courses | |
| Transferable Skills Courses | X |
| Humanities, Communication and Management Skills Courses | X |
Relationships between Course Learning Outcomes and Program Outcomes
| Relationship Levels | ||||
| Lowest | Low | Medium | High | Highest |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| # | Program Learning Outcomes | Level |
|---|---|---|
| P2 | To be able to use the professional knowledge about various cultures, cultural differences and the integrative nature of translation in translation practice. | 5 |
| P4 | Has a good command of the rules of use of the source and target languages to be used in translation. | 3 |
Course Learning Outcomes
| Upon the successful completion of this course, students will be able to: | |||
|---|---|---|---|
| No | Learning Outcomes | Outcome Relationship | Measurement Method ** |
| O1 | Has an awareness of various cultures, cultural differences and the integrative nature of translation. | P.2.2 | 6 |
| O2 | Uses cultural background knowledge in translation practices. | P.2.3 | 5,6 |
| ** Written Exam: 1, Oral Exam: 2, Homework: 3, Lab./Exam: 4, Seminar/Presentation: 5, Term Paper: 6, Application: 7 | |||
Weekly Detailed Course Contents
| Week | Topics |
|---|---|
| 1 | INTRODUCTION: Getting to know each other, introducing the course, expected course behaviors from the students, measuring method, how to do the homework, introduction of the resources and books to be used in the course, and presentation of written and electronic databases. |
| 2 | Verbal Communication Definition and Importance of Speaking, The Origin of Speaking, Speech, Society, and Culture, Qualities of a Good Speaker, and Strategies for a Good Speech. |
| 3 | NON-VERBAL COMMUNICATION: Definition of Non-Verbal Communication, Common Characteristics of Non-Verbal Communication Codes, Environment, Body Language, and Sound Codes in Non-Verbal Communication. |
| 4 | INTERPERSONAL COMMUNICATION AND GROUP COMMUNICATION: Elements, Models, Principles of Interpersonal Communication, Structure of Messages in Interpersonal Communication, The Importance of Listening in Interpersonal Communication, and Group Communication. |
| 5 | ORGANIZATIONAL COMMUNICATION: Fundamental Approaches to Organizations, The Organizational Communication Process. |
| 6 | ONLINE COMMUNICATION: What is online communication? How Is It Established? How Does Online Communication Affect Our Lives? What Should We Consider When Communicating Online? How Has Online Communication Been Examined? |
| 7 | INTERNATIONAL AND INTERCULTURAL COMMUNICATION: Intercultural Communication, Cultural Dimensions, Intercultural Differences. |
| 8 | Midterm Exam |
| 9 | EFFECTIVE COMMUNICATION AND CORRECT UNDERSTANDING: Listening and Understanding. |
| 10 | EFFECTIVE COMMUNICATION AND ACCURATE EXPLANATION: Listening and Explaining. |
| 11 | QUALITY IN COMMUNICATION: The Impact of Egocentrism in Communication, Communication Selves, and Behavioral Styles in Communication. |
| 12 | Supporting materials for speaking. Pronunciation and behavior control |
| 13 | Group work and discussions to support the course content. |
| 14 | Group work and discussions to support the course content. |
Textbook or Material
| Resources | Celik, Mehmet (2001) Learning Stress and Intonation. Ankara: Gazi Kitabevi. |
| Davis, J. F. (1998) Phonetics and Phonology. Stuttgart: Elnst Klett Verlag. | |
| Ockenden, Michael (1986) Situational dialogues. London: Longman. | |
| Orhan, Tomay. (2001) Academic Speaking Skills. New York: Blackswan. | |
| Roach, P. (1983) English Phonetics and Phonology. Cambridge: Cambridge U.P. |
Evaluation Method and Passing Criteria
| In-Term Studies | Quantity | Percentage |
|---|---|---|
| Course Specific Internship (If Any) | - | - |
| Homework | - | - |
| Presentation | - | - |
| Projects | - | - |
| Midterms | 1 | 40 (%) |
| Final Exam | 1 | 60 (%) |
| Total | 100 (%) | |
ECTS / Working Load Table
| Quantity | Duration | Total Work Load | |
|---|---|---|---|
| Course Week Number and Time | 14 | 3 | 42 |
| Out-of-Class Study Time (Pre-study, Library, Reinforcement) | 14 | 5 | 70 |
| Midterms | 1 | 20 | 20 |
| Quiz | 0 | 0 | 0 |
| Homework | 0 | 0 | 0 |
| Practice | 0 | 0 | 0 |
| Laboratory | 0 | 0 | 0 |
| Project | 0 | 0 | 0 |
| Workshop | 0 | 0 | 0 |
| Presentation/Seminar Preparation | 2 | 5 | 10 |
| Fieldwork | 0 | 0 | 0 |
| Final Exam | 1 | 20 | 20 |
| Other | 0 | 0 | 0 |
| Total Work Load: | 162 | ||
| Total Work Load / 30 | 5,40 | ||
| Course ECTS Credits: | 5 | ||
Course - Learning Outcomes Matrix
| Relationship Levels | ||||
| Lowest | Low | Medium | High | Highest |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| # | Learning Outcomes | P2 |
|---|---|---|
| O1 | Has an awareness of various cultures, cultural differences and the integrative nature of translation. | 5 |
| O2 | Uses cultural background knowledge in translation practices. | 3 |
