İşleminiz Devam Ediyor.
Lütfen Bekleyiniz...
Dersin Ayrıntıları
KTO KARATAY ÜNİVERSİTESİ
İktisadi, İdari ve Sosyal Bilimler Fakültesi
Arapça Mütercim ve Tercümanlık Programı
Ders Bolognaları
Ders Kodu Ders Adı Yıl Dönem Yarıyıl T+U+L Kredi AKTS
04481002 Karma Metin Çevirisi II 2023 Bahar 8 3+0+0 5 5
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Düzeyi Lisans (TYYÇ: 6. Düzey / QF-EHEA: 1. Düzey / EQF-LLL: 6. Düzey)
Dersin Dili Türkçe
Yöntem ve Teknikler -
Dersin Veriliş Şekli Yüz Yüze
Ön Koşullar -
Dersin Koordinatörü -
Dersi Veren(ler) Dr. Öğr. Üyesi Ramazan SÖNMEZ
Yardımcı(lar) -
Dersin Öğretim Eleman(lar)ı
Adı Soyadı Oda No. E-Posta Adresi Dahili Görüşme Saatleri
Dr. Öğr. Üyesi Ramazan SÖNMEZ C-Z32 [email protected] 7670
Dersin İçeriği
Türkçe-Arapça dil çiftinde farklı uzmanlık alanlarına ait metinlerin çevirisi.
Dersin Amacı
Farklı alanlardaki metinleri Arapçadan Türkçeye ve Türkçeden Arapçaya çevirerek çeşitlik uzmanlık alanlarında çeviri becerisini geliştirmek ve terminoloji bilgisini güçlendirerek çevirmenlik mesleğine katkı sağlamak amaçlanmaktadır.
Dersin Alan Öğretimini Sağlamaya Yönelik Katkısı
Temel Meslek Dersleri X
Uzmanlık / Alan Dersleri X
Destek Dersleri
Aktarılabilir Beceri Dersleri
Beşeri, İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri
Dersin Öğrenim Kazanımlarının Program Kazanımları ile Olan İlişkileri
İlişki Düzeyleri
En Düşük Düşük Orta Yüksek En Yüksek
1 2 3 4 5
# Program Yeterlilikleri Düzey
P1 Çevirmenliğin gerektirdiği teknik ve teorik bilgi ile bunları kullanma becerisine sahip olma. 4
P2 Bireysel olarak veya takım çalışmalarında etkin rol alarak kaynak dil ile hedef dil arasında amaca uygun yazılı veya sözlü çeviriler yapabilme. 5
P4 Çeviribilimin disiplinler arası doğasına uygun biçimde çeşitli alanlarda terim bilgisini geliştirerek çeviri yapabilme. 5
Dersin Öğrenim Kazanımları
Bu dersin başarılı bir şekilde tamamlanmasıyla öğrenciler şunları yapabileceklerdir:
No Öğrenme Çıktıları Prog. Yet. İlişkisi Ölçme Yöntemi **
Ö1 Çevirmenlik alanındaki teknik ve teorik bilgileri edinme. P.1.1 1
Ö2 Öğrendiği dilbilgisi ve kelime bilgisini bir araya getirerek yazılı ya da sözlü çeviri yapabilme. P.2.5 1
Ö3 Farklı alanlardaki terimleri tanıma. P.4.1 1
Ö4 Farklı alanlardaki metinleri çevirebilme. P.4.3 1
Ö5 Önceki bilgileriyle terim bilgisini birleştirerek farklı alanlardan metinleri çevirebilme. P.4.5 1
** Yazılı Sınav: 1, Sözlü Sınav: 2, Ev Ödevi: 3, Lab./Sınav: 4, Seminer/Sunum: 5, Dönem Ödevi: 6, Uygulama: 7
Dersin Haftalık İçeriği
Hafta Konu
1 "Rüya Yorumu"ile ilgili metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. "Almanya"adlı okuma parçası okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu.
2 "Öğretmen ile Öğrenci arasındaki ilişkilerin önemi"adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. "Saç kırılmasını tedavi etme yöntemleri"ile ilgili parça okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu.
3 "Nişanlaanacağın kişiyi nasıl tanırsın?"adlı okuma parçası okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. "50 Amerikan şirketi Mısır'da ticareti genişletme fırsatlarını keşfediyor."Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu.
4 Uman Ticaret Odası temsilcileri İstanbul Giyim ve Tasarım Fuarında"adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu.
5 "Kendini nasıl okumaya alıştırabilirsin?"adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu.
6 "Amazon Bölgesindeki Hasime halkı depremden dolayı çadır hayatına alışıyorlar."Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. "Çocuklarınızı namaza nasıl alıştırırsınız? Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu.
7 "Okumanın Faydaları"adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. "Hem derslerinde hem de futbolda başarılı olan 10 sporcuyu tanıyor musun?"adlı parça okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu.
8 "Ben eğitimimde başarılı olduğum gibi dinimde de başarılı olmayı istiyorum."Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. "Dünya liderleri Ukrayna konusunda kurallara uyulmasını istiyorlar."Parçası okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu.
9 "Fransa Şengen kurallarına uyulması için çağrıda bulunuyor."Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. "Bahreyn'daki elektrik sektörünün özelleştirilmesi"adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu.
10 "İmam Huseyn"adlı parça okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. "Ramazan ayı ile ilgili diziler."Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu.
11 "Ramazan ayında seyircilerin Tv proğramlarına rağbet etmeleri."Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. "Yüz şekline göre saç traşı"adlı parça okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu.
12 "Kimlik taşımayan mülteciler."Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. "şeçimler hile karıştırmak."Adlı parça okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu.
13 "Senfoni orkestrası"adlı parça okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. "Yeni doğan çocuğun beyninin oluşumu"adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu.
14 "Titreşimlerden elektrik enerjisi üreten sunni ağaç"adlı parça okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu.
Ders Kitabı veya Malzemesi
Kaynaklar YDS ARAPÇA II DR. AYHAN KAYA EMİN YAYINLARI.
Değerlendirme Yöntemi ve Geçme Kriterleri
Yarıyıl Çalışmaları Sayısı Katkı (%)
Devam - -
Laboratuvar - -
Uygulama - -
Alan Çalışması - -
Derse Özgü Staj (Varsa) - -
Ödev - -
Sunum - -
Projeler - -
Kısa sınav (Quiz) - -
Dinleme - -
Ara Sınavlar 1 40 (%)
Yarıyıl Sonu Sınavı 1 60 (%)
Toplam 100 (%)
AKTS / Çalışma Yükü Tablosu
Etkinlik Sayı Süre Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Hafta Sayısı ve Saati 14 3 42
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön çalışma, Kütüphane, Pekiştirme) 14 4 56
Ara Sınav 1 10 10
Kısa Sınav 0 0 0
Ödev 0 0 0
Uygulama 0 0 0
Laboratuvar 0 0 0
Proje 0 0 0
Atölye 0 0 0
Sunum/Seminer Hazırlama 0 0 0
Alan Çalışması 0 0 0
Dönem Sonu Sınavı 1 12 12
Diğer 0 0 0
Toplam İş Yükü: 120
Toplam Yük / 30 4
Dersin AKTS Kredisi: 4
Ders - Öğrenme Çıktıları İlişkisi
İlişki Düzeyleri
En Düşük Düşük Orta Yüksek En Yüksek
1 2 3 4 5
# Öğrenme Çıktıları P1 P2 P4
Ö1 Çevirmenlik alanındaki teknik ve teorik bilgileri edinme. 4 - -
Ö2 Öğrendiği dilbilgisi ve kelime bilgisini bir araya getirerek yazılı ya da sözlü çeviri yapabilme. - 5 -
Ö3 Farklı alanlardaki terimleri tanıma. - - 5
Ö4 Farklı alanlardaki metinleri çevirebilme. - - 5
Ö5 Önceki bilgileriyle terim bilgisini birleştirerek farklı alanlardan metinleri çevirebilme. - - 5