Arapça Mütercim ve Tercümanlık
Dersin Ayrıntıları
KTO KARATAY ÜNİVERSİTESİ
İktisadi, İdari ve Sosyal Bilimler Fakültesi
Arapça Mütercim ve Tercümanlık Programı
Ders Bolognaları
İktisadi, İdari ve Sosyal Bilimler Fakültesi
Arapça Mütercim ve Tercümanlık Programı
Ders Bolognaları
Ders Kodu | Ders Adı | Yıl | Dönem | Yarıyıl | T+U+L | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|---|---|
04470007 | Osmanlıca V | 4 | Güz | 7 | 2+0+0 | 5 | 5 |
Dersin Türü | Seçmeli |
Dersin Düzeyi | Lisans (TYYÇ: 6. Düzey / QF-EHEA: 1. Düzey / EQF-LLL: 6. Düzey) |
Dersin Dili | Türkçe |
Yöntem ve Teknikler | - |
Dersin Veriliş Şekli | Yüz Yüze |
Ön Koşullar | - |
Dersin Koordinatörü | - |
Dersi Veren(ler) | - |
Yardımcı(lar) | - |
Dersin İçeriği
Osmanlı (İslam) harfleri, bunların kelime başında, ortasında, sonunda yer alış biçimleri. Osmanlıca okumaya giriş, İsm-i fail, İsm-i mef'ul, Arapça ve Farsça tamlamalar, Osmanlıca yazma uygulamaları
Dersin Amacı
Öğrencilerin araştırmalarda kullanmak üzere ihtiyaç duydukları Osmanlıca vesikaları okumaya yardımcı olacak bir derstir. Bu derste özellikle ileride görecekleri metinlerin alt yapısı oluşturulmaya çalışılacaktır.
Dersin Alan Öğretimini Sağlamaya Yönelik Katkısı
Temel Meslek Dersleri | |
Uzmanlık / Alan Dersleri | |
Destek Dersleri | X |
Aktarılabilir Beceri Dersleri | X |
Beşeri, İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri |
Dersin Öğrenim Kazanımlarının Program Kazanımları ile Olan İlişkileri
İlişki Düzeyleri | ||||
En Düşük | Düşük | Orta | Yüksek | En Yüksek |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
# | Program Yeterlilikleri | Düzey |
---|---|---|
P6 | En az iki yabancı dili iyi derecede öğrenme. | 5 |
P8 | Bildiği yabancı dillerin kültürlerini iyi şekilde tanıyıp izleme ve iletişimde kültürel farklılıkları bilme. | 4 |
Dersin Öğrenim Kazanımları
Bu dersin başarılı bir şekilde tamamlanmasıyla öğrenciler şunları yapabileceklerdir: | |||
---|---|---|---|
No | Öğrenme Çıktıları | Prog. Yet. İlişkisi | Ölçme Yöntemi ** |
Ö1 | Öğreneceği yabancı dildeki 4 beceriyi edinebilme. | P.6.1 | 1 |
Ö2 | Yabancı dildeki metinleri anlayabilme. | P.6.2 | 1 |
Ö3 | Farklı dil seviyesindeki metinleri çözümleyebilme. | P.6.4 | 1 |
Ö4 | Kültürün dil üzerindeki etkisini analiz edebilme. | P.8.4 | 1 |
** Yazılı Sınav: 1, Sözlü Sınav: 2, Ev Ödevi: 3, Lab./Sınav: 4, Seminer/Sunum: 5, Dönem Ödevi: 6, Uygulama: 7 |
Dersin Haftalık İçeriği
Hafta | Konu |
---|---|
1 | VATAN Ders kitabındaki vatan adlı parça sınıfta önce öğretmen tarafından, ardından öğrenciler tarafından okundu. Öğrencilerin tüm yanlışları düzeltilinceye kadar metin okunmaya devam edildi. Asılları Arapça ve Farsça olan kelimeler belirlendi, anlamları verildi, transkripli olarak tahtaya yazıldı ve öğrencilerden yazmaları istendi. Kitaptaki Osmanlı haritası incelendi, haritada geçen yer ve ülke isimleri tek tek okundu ve Osmanlıların o dönemde elinde bulundurduğu yerlerle ilgili öğrencilere bilgiler verildi. Metnin sonunda geçen rik'a yazıyla yazılmış olan cümleler ve en sondaki şiirler öğrencilere okundu ve açıklaması yapıldı. Gelecek derse yapıp hazır etmeleri için öğrencilere ev ödevi verildi, bir sonraki dersin kısa bir tanıtımı yapıldı |
2 | DİYALOG Bir önceki derste geçen vatan konulu parça hakkında önce öğretmenle bir öğrenci (Naci), ardından diğer öğrenciler arasında geçen diyaloğu konu alan bu ders sınıfta önce öğretmen tarafından, hemen ardından sırayla öğrenciler tarafından okundu, yanlışlar okumalar düzeltildi. Diyalogda geçen yabancı kökenli (Arapça ve Farsça) kelimler transkripli olarak tahtaya yazıldı, anlamları verildi. Ayrıca öğrencilerden o kelimeleri defterlerine yazmaları istendi. Diyaloğun sonunda yer alan rik'a yazıyla yazılmış olan metin ve Osmanlıca şiir önce öğretmen, ardından öğrenciler tarafından okundu, açıklaması yapıldı. Önceki hafta verilen ev ödevinin kontrolü yapıldı, yanlışlar tashih edildi. Bir sonraki derse hazırlamaları için ödev verildi. Gelecek ders hakkında kısa bir açıklamada bulunuldu. |
3 | ÇOCUK Çocuk başlığını taşıyan üçüncü dersin metni sınıfta önce öğretmen tarafından, ardından öğrenciler tarafından okundu ve öğrencilerin yanlış okumaları düzeltildi. Metinde geçen yabancı kelimeler tahtaya transkripli olarak yazıldı, anlamları verildi ve öğrencilerden defterlerine yazmaları istendi. Metnin sonunda rik'a yazıyla yazılmış olan cümleler ve Osmanlıca şiir önce öğretmen, sonra öğrenciler tarafından birkaç defa okundu ve açıklaması yapıldı. Önceki derste verilen ev ödevinin tashihi yapıldı, genel olarak yapılan hatalar tahtada öğrencilere gösterildi ve düzeltilmiş halleri yazıldı. Öğrencilere yeni ödev verildi ve bir sonraki derse hazırlayıp getirmeleri söylendi. Gelecek dersle ilgili kısa bir bilgi verildi. |
4 | DİYALOG Üçüncü dersin konusuyla ilgili olarak bir öğrenci (Kazım) ile öğretmen arasında geçen diyaloğu içeren bu dersin metni sınıfta önce öğretmen, sonra öğrenciler tarafından okundu, öğrencilerin yanlışları düzeltildi, metinde geçen yabancı kelimeler tahtaya yazıldı, kökenleri, yapıları ve anlamları ile ilgili bilgiler verildi. Metin içinde rik'a yazıyla yazılmış olan cümleler ve en sondaki Osmanlıca şiir öğrenciler tarafından okundu, açıklaması yapıldı. Metnin okunması bittikten sonra diğer kaynaklardan değişik metinler seçilerek öğrencilere okutuldu. Ayrıca onlara daha çok Osmanlıca metin okumaları önerildi. Önceki derste verilen ödevin kontrolü yapıldı, yanlışlar tashih edildi. Bir sonraki derse yapıp getirmeleri için tekrar ödev verildi, gelecek dersle ilgili kısa bir açıklamada bulunuldu. |
5 | MEKTEP Mektep adlı parça sınıfta önce öğretmen sonra öğrenciler tarafından okundu, öğrencilerin yanlış okumaları düzeltildi. Metinde geçen yabancı kökenli kelimeler tahtaya yazıldı, kökenleri, yapıları ve anlamları hakkında açıklamalarda bulunuldu. Metnin sonunda yer alan ve rik'a yazıyla yazılmış olan cümleler ve Osmanlıca şiir öğrenciler tarafından okundu ve şiirin açıklaması yapıldı. Diğer yardımcı kaynaklardan metinler seçilip öğrencilerin okumaları sağlandı. Onlara daha çok Osmanlıca metin okumaları tavsiyesinde bulunuldu. Önceki hafta verilen ödevin kontrolü yapıldı, yanlışlar tashih edildi, gelecek derse yapıp getirmeleri için yeni ödev verildi, bir sonraki dersle ilgili kısa bir açıklamada bulunuldu. |
6 | DİYALOG Bir önceki dersin konusuyla ilgili olarak sınıfta öğretmenle bir öğrenci (Fâzıl) arasında geçen diyaloğu içeren bu ders önce öğretmen tarafından ardından öğrenciler tarafından okundu, öğrencilerin yanlış okumaları düzeltildi. Metinde geçen yabancı kökenli kelimeler tahtaya yazıldı, kökenleri, yapıları ve anlamları hakkında bilgiler verildi. Metnin sonunda yer alan ve rik'a yazı ile yazılmış olan Osmanlıca cümleler ve en sondaki Osmanlıca şiir öğrenciler tarafından okundu, açıklaması yapıldı. Diğer Osmanlıca kaynaklardan ve dergilerden metinler seçilip okumaları önerildi. Önceki derste verilen ödevin kontrolü yapıldı, yanlışlar tashih edildi, bir sonraki ders için yeni ödev verildi. Sonraki ders konusunda öğrencilere kısa bir bilgi verildi. |
7 | ANA BABA Ana baba adını taşıyan bu dersin metni sınıfta önce öğretmen, ardından öğrenciler tarafından okundu, öğrencilerin yanlışları düzeltildi. Metinde geçen yabancı kökenli kelimeler transkripli olarak tahtaya yazıldı, kökenleri, yapıları ve anlamları hakkında bilgiler verildi ve öğrencilerden defterlerine yazmaları istendi. Metnin sonundaki rik'a yazıyla yazılmış olan cümleler ve en sondaki Osmanlıca şiir öğrenciler tarafından okundu ve anlamı açıklandı. Daha sonra değişik kaynaklardaki belge niteliğinde olan metinlerden seçmeler yapılarak sınıfta okundu. Söz konusu belge metin öğrenciler tarafından da okundu. Bir önceki derste verilen ödevin kontrolü yapıldı, yanlışlar düzeltildi, bir sonraki derse yapıp hazır etmeleri için tekrar ödev verildi ve gelecek dersin kısa bir tanıtımı yapıldı. |
8 | DİYALOG Bir önceki dersle (Ana Baba) ilgili olarak öğretmen ile bir öğrenci (Zeki) arasında geçen konuşmayı konu alan bu dersin metni sınıfta önce öğretmen, ardından öğrenciler tarafından okundu, öğrencilerin yanlışları düzeltildi. Metinde geçen yabancı kökenli kelimeler transkripli olarak tahtaya yazıldı, kökenleri, yapıları ve anlamları hakkında bilgiler verildi, öğrencilerden bu kelimeleri defterlerine yazmaları istendi. Diğer Osmanlıca kaynaklardan nesih ve rik'a yazılarla yazılmış metinler seçildi ve sınıfta öğrenciler tarafından okundu, yanlışlarına dikkat çekildi ve daha çok Osmanlıca metin okumaları önerildi. Önceki dersin ödevi kontrol edildi, yanlışların tashihleri yapıldı, bir sonraki derse hazırlayıp getirmeleri için tekrar ödev verildi, gelecek ders hakkında kısa bir bilgi verildi. |
9 | TANRI Osmanlıca metin sınıfta önce öğretmen, sonra öğrenciler tarafından okundu, öğrencilerin yanlışları düzeltildi, içinde geçen yabancı kökenli kelimeler transkripli olarak tahtaya yazıldı, kökenleri hakkında bilgi verildi, anlamları açıklandı. Metnin sonundaki rik'a yazıyla yazılmış olan cümleler ve Osmanlıca şiir, hatasız bir şekilde okunacak duruma gelinceye kadar öğrenciler tarafından tekrarlanarak okundu. Diğer yardımcı kaynaklardan Osmanlıca metinler seçildi ve öğrencilerin onları yanlışsız olarak okumaları sağlandı. Önceki derste verilen ödevin kontrolü yapıldı, yanlışlar tashih edildi. Gelecek derse yapıp getirmeleri için tekrar ödev verildi. Bir sonra okunacak ders hakkında kısa bir bilgi verildi. Öğrencilere değişik kaynaklardan daha fazla Osmanlıca metin okumaları tavsiyesinde bulunuldu. |
10 | DİYALOG Bir önceki dersin (Tanrı) konusuyla ilgili olarak bir öğrenci (Veli) ile öğretmen arasında geçen diyaloğu içeren bu ders sınıfta önce öğretmen, ardından öğrenciler tarafından okundu ve öğrencilerin yanlışları düzeltildi. Diyalogda geçen yabancı kelimeler transkripli olarak tahtaya yazıldı, hangi dilden (Arapça veya Farsça) geçtiklerine dair bilgiler verildi ve anlamları açıklandı. Öğrencilerden, bu kelimeleri defterlerine yazmaları istendi. Daha sonra yardımcı kaynaklardan seçilen Osmanlıca metinler önce öğretmen, sonra öğrenciler tarafından birkaç defa okundu, içinde geçen yabancı kelimelerin anlamları verildi. Öğrencilere, değişik kaynaklardan daha çok Osmanlıca metin okumaları tavsiye edildi. Okumada ve anlamada güçlük çektikleri kelimeleri Osmanlıca sözlüğe bakarak öğrenmeleri önerildi. Bir önceki derste verilen ödevin kontrolü yapıldı, yanlışlar düzeltildi, bir sonraki derse yapıp getirmeleri için tekrar ödev verildi, gelecek dersle ilgili de kısa bir açıklamada bulunuldu. |
11 | ASKER Asker başlığını taşıyan bu ders, sınıfta önce öğretmen, ardından öğrenciler tarafından okundu, öğrencilerin yanlışları düzeltildi. Metinde geçen yabancı kelimeler transkripli olarak tahtaya yazıldı, kökenleri ve anlamları hakkında bilgiler verildi. Parçada geçen rik'a yazıyla yazılmış olan cümleler ve Osmanlıca şiirler birkaç defa okundu ve açıklaması yapıldı. Diğer kaynaklardan seçilen Osmanlıca metinler okundu, öğrencilere daha fazla Osmanlıca metin okumaları tavsiye edildi. Önceki hafta verilen ödevin kontrolü yapıldı, yanlış olanlar tashih edildi, gelecek derse yapıp getirmeleri için tekrar ödev verildi, bir sonraki dersin kısa bir tanıtımı yapıldı. |
12 | DİYALOG Bir önceki dersle (Asker) ilgili olarak bir öğrenciyle (Fatin) babası arasında geçen diyaloğu içeren bu ders sınıfta önce öğretmen, ardından öğrenciler tarafından okundu, öğrencilerin yanlışları düzeltildi. Parçada geçen yabancı kelimeler tahtaya transkripli olarak yazıldı, anlamları ve kökenleri hakkında bilgiler verildi, öğrencilerden defterlerine yazmaları istendi. Diğer kaynaklardan seçilen metinler sınıfta öğrenciler tarafından okundu, yanlış okumalar düzeltildi. Öğrencilerden daha çok metin okumaları istendi. Önceki derste verilen ödevin kontrolü yapıldı, yanlışlar düzeltildi, bir sonraki derse yapıp getirmeleri için ödev verildi, gelecek dersle ilgili kısa bir tanıtım yapıldı. |
13 | İNSAN İnsan başlığını taşıyan bu dersin metni sınıfta önce öğretmen, ardından öğrenciler tarafından okundu, öğrencilerin yanlışları düzeltildi, metinde geçen yabancı kelimeler transkripli olarak tahtaya yazıldı, anlamları ve kökenleri hakkında bilgiler verildi ve öğrencilerden yazmaları istendi. Metnin sonunda rik'a yazı ile yazılmış olan cümleler ve Osmanlıca şiir öğrenciler okundu, anlamı açıklandı, yanlışlar düzeltildi. Yardımcı kaynaklardan seçilen Osmanlıca metinler sınıfta öğrenciler tarafından okundu. Öğrencilerin okumaları öğretmen tarafından takip edildi ve yanlış olan okumalar düzeltildi. Bir sonraki ders konusunda kısa bir bilgi verildi. Önceki derste verilen ödevlerin tashihleri yapıldı, bir sonraki derse hazırlayıp getirmeleri için tekrar ödev verildi. Öğrencilere, önerilen kaynaklardan daha fazla metin okumaları tavsiye edildi. |
14 | DİYALOG Bir önceki dersle (İnsan) ilgili olarak sınıftan bir öğrenci (Faruk) ile öğretmen arasında geçen diyaloğu içeren bu ders, sınıfta önce öğretmen ve birkaç öğrenci tarafından okundu, ardından diğer öğrenciler tarafından okundu ve okuma yanlışları düzeltildi. Metinde geçen yabancı kökenli kelimeler transkripli olarak tahtaya yazıldı, kökenleri ve anlamları konusunda bilgiler verildi ve öğrencilerden o kelimeleri yazmaları istendi. Yardımcı kaynaklardan metinler seçildi ve sınıfta okundu. Öğrencilerin yanlışları düzeltildi. Önerilen kaynaklardan daha fazla Osmanlıca metinler okumaları tavsiyesinde bulunuldu. Önceki derste verilen ödevin kontrolü yapıldı, yanlışlar tashih edildi. Öğrencilere, Osmanlıcalarını geliştirmeleri için değişik kaynaklardan değişik konularda metinler seçerek okumaları önerildi, Osmanlıcanın da bir dil olduğunu unutmamaları söylendi ve sınavlarda kendilerine başarılar dilendi. |
Ders Kitabı veya Malzemesi
Kaynaklar | Birinci Kıraat Kitabı, Yazar: Ali İrfan |
Osmanlı Türkçesi Metinleri, Yazar: Prof. Dr. Faruk K. Timurtaş | |
Osmanlıca adlı aylık periyodik dergi | |
Osmanlıca Dersleri, Yazar: Dr. Refet Yalçın Balata | |
Osmanlıca Sarf ve Nahiv Dersleri. Yazar: el-Hâc Hâfız Ali |
Değerlendirme Yöntemi ve Geçme Kriterleri
Yarıyıl Çalışmaları | Sayısı | Katkı (%) |
---|---|---|
Devam | - | - |
Laboratuvar | - | - |
Uygulama | - | - |
Alan Çalışması | - | - |
Derse Özgü Staj (Varsa) | - | - |
Ödev | - | - |
Sunum | - | - |
Projeler | - | - |
Kısa sınav (Quiz) | - | - |
Dinleme | - | - |
Ara Sınavlar | 1 | 40 (%) |
Yarıyıl Sonu Sınavı | 1 | 60 (%) |
Toplam | 100 (%) |
AKTS / Çalışma Yükü Tablosu
Etkinlik | Sayı | Süre | Toplam İş Yükü (Saat) |
---|---|---|---|
Ders Hafta Sayısı ve Saati | 14 | 2 | 28 |
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön çalışma, Kütüphane, Pekiştirme) | 14 | 3 | 42 |
Ara Sınav | 1 | 6 | 6 |
Kısa Sınav | 0 | 0 | 0 |
Ödev | 0 | 0 | 0 |
Uygulama | 0 | 0 | 0 |
Laboratuvar | 0 | 0 | 0 |
Proje | 0 | 0 | 0 |
Atölye | 0 | 0 | 0 |
Sunum/Seminer Hazırlama | 0 | 0 | 0 |
Alan Çalışması | 0 | 0 | 0 |
Dönem Sonu Sınavı | 1 | 8 | 8 |
Diğer | 0 | 0 | 0 |
Toplam İş Yükü: | 84 | ||
Toplam Yük / 30 | 2,80 | ||
Dersin AKTS Kredisi: | 3 |
Ders - Öğrenme Çıktıları İlişkisi
İlişki Düzeyleri | ||||
En Düşük | Düşük | Orta | Yüksek | En Yüksek |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
# | Öğrenme Çıktıları | P6 | P8 |
---|---|---|---|
Ö1 | Öğreneceği yabancı dildeki 4 beceriyi edinebilme. | 5 | - |
Ö2 | Yabancı dildeki metinleri anlayabilme. | 5 | - |
Ö3 | Farklı dil seviyesindeki metinleri çözümleyebilme. | 5 | - |
Ö4 | Kültürün dil üzerindeki etkisini analiz edebilme. | - | 4 |