Arapça Mütercim ve Tercümanlık
Dersin Ayrıntıları

KTO KARATAY ÜNİVERSİTESİ
İktisadi, İdari ve Sosyal Bilimler Fakültesi
Arapça Mütercim ve Tercümanlık Programı
Ders Bolognaları
İktisadi, İdari ve Sosyal Bilimler Fakültesi
Arapça Mütercim ve Tercümanlık Programı
Ders Bolognaları

| Ders Kodu | Ders Adı | Yıl | Dönem | Yarıyıl | T+U+L | Kredi | AKTS |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 04461004 | Basın Çevirisi II | 2023 | Bahar | 6 | 3+0+0 | 5 | 5 |
| Dersin Türü | Zorunlu |
| Dersin Düzeyi | Lisans (TYYÇ: 6. Düzey / QF-EHEA: 1. Düzey / EQF-LLL: 6. Düzey) |
| Dersin Dili | Türkçe |
| Yöntem ve Teknikler | - |
| Dersin Veriliş Şekli | Yüz Yüze |
| Ön Koşullar | - |
| Dersin Koordinatörü | - |
| Dersi Veren(ler) | Dr. Öğr. Üyesi Ramazan SÖNMEZ |
| Yardımcı(lar) | - |
Dersin Öğretim Eleman(lar)ı
| Adı Soyadı | Oda No. | E-Posta Adresi | Dahili | Görüşme Saatleri |
|---|---|---|---|---|
| Dr. Öğr. Üyesi Ramazan SÖNMEZ | - | [email protected] |
Dersin İçeriği
Medya dilindeki farklı ifade ve kalıplar, mecazlar, terimler; gazete ve dergilerde kullanılan dil, kültür ve sanatın incelenmesi ve çevrilmesi.
Dersin Amacı
Medya dilinde kullanılan farklı kelimelerin, kalıp ifadelerin, mecazların ve terimlerin anlaşılabilmesi yorumlanabilmesi ve basın metinlerinin çevirilerinin yapılabilmesi amaçlanmıştır.
Dersin Alan Öğretimini Sağlamaya Yönelik Katkısı
| Temel Meslek Dersleri | |
| Uzmanlık / Alan Dersleri | X |
| Destek Dersleri | |
| Aktarılabilir Beceri Dersleri | |
| Beşeri, İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri |
Dersin Öğrenim Kazanımlarının Program Kazanımları ile Olan İlişkileri
| İlişki Düzeyleri | ||||
| En Düşük | Düşük | Orta | Yüksek | En Yüksek |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| # | Program Yeterlilikleri | Düzey |
|---|---|---|
| P1 | Çevirmenliğin gerektirdiği teknik ve teorik bilgi ile bunları kullanma becerisine sahip olma. | 4 |
| P2 | Bireysel olarak veya takım çalışmalarında etkin rol alarak kaynak dil ile hedef dil arasında amaca uygun yazılı veya sözlü çeviriler yapabilme. | 5 |
| P4 | Çeviribilimin disiplinler arası doğasına uygun biçimde çeşitli alanlarda terim bilgisini geliştirerek çeviri yapabilme. | 5 |
Dersin Öğrenim Kazanımları
| Bu dersin başarılı bir şekilde tamamlanmasıyla öğrenciler şunları yapabileceklerdir: | |||
|---|---|---|---|
| No | Öğrenme Çıktıları | Prog. Yet. İlişkisi | Ölçme Yöntemi ** |
| Ö1 | Çevirmenlik alanındaki teknik ve teorik bilgileri edinme. | P.1.1 | 1 |
| Ö2 | Öğrendiği dilbilgisi ve kelime bilgisini bir araya getirerek yazılı ya da sözlü çeviri yapabilme. | P.2.5 | 1 |
| Ö3 | Farklı alanlardaki terimleri tanıma. | P.4.1 | 1 |
| Ö4 | Farklı alanlardaki metinleri çevirebilme. | P.4.3 | 1 |
| Ö5 | Farklı alanlarda yapılan çevirilerin uygunluğunu değerlendirebilme. | P.4.6 | 1 |
| ** Yazılı Sınav: 1, Sözlü Sınav: 2, Ev Ödevi: 3, Lab./Sınav: 4, Seminer/Sunum: 5, Dönem Ödevi: 6, Uygulama: 7 | |||
Dersin Haftalık İçeriği
| Hafta | Konu |
|---|---|
| 1 | Spor Terimleri ve Genel ve Ortak terimler okundu. |
| 2 | "Dünya Sağlık Örgütü tarafından iklim değişikliklerine ilişkin uyarı zilleri"adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. "İklim değişikliği ile ilgili Afrika delegelerinin sempozyuma katılmaları."Adlı parça okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. |
| 3 | "Uzmanlar, buzulların erimesine karşı uyarıyorlar."Adlı parça okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. "Su kaynaklarının tükenmeye başladığına dair göstergeler dünya genelinde ortaya çıkmaya başlamıştır."Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. |
| 4 | "Libya 13. Afrika birliği Zirvesi'ni ağırlayacak"adlı okuma parçası okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. "Libya'da Afrika Birliği Zirvesi'nin başlaması"adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. "Küresel iklim öncüleri, iklim değişikliği sorunlarına çözüm üretmek amacıyla çalışmalara başlamıştır."Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. |
| 5 | "et-Terîkî yaklaşan Darfur müzakerelerinde Mısır ile Libya arasındaki koordinasyondan söz etmektedir."adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. "et-Terîkî, Libya'nın Darfur sorununa kalıcı bir çözüm bulunmasına verdiği önemi teyit ediyor."Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. |
| 6 | "Afrika Birliği başlangıç noktasına tekrar dönüyor."Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. |
| 7 | "Domuz Gribi dünyada yayılışını devam ettiriyor."Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. "Dünya genelindeki vakıalar."Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. |
| 8 | "Uzmanlar DSÖ'yü uyarıyorlar."Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. "Çin'in güney batısında depremler"Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. |
| 9 | "Yemen'de su baskınları."Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. Sel suları Çin'in bir çok yerinde evleri bastı."Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. |
| 10 | Sık sık kullanılan sosyal medya ve internet terimleri okundu. Ayrıca kullanım örnekleri verildi. |
| 11 | ABD'nin terör ile mücadelede işlediği insan hakları ihlalleri."Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. "Obama insan hakları ihlalleri konusunu bilmez gibi davranıyor."Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. |
| 12 | "Yurt dışındaki Arap servetlerinin kayıplarının yaklaşık 3 trilyon dolar olduğu tahmin edilmektedir."Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. "Türk- Arap Ekonomileri arasında kongre yapılacak."Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. |
| 13 | "Mısır, Lübnan ve Irak başta olmak üzere Arap toprakları, dünyanın mayınlarla en fazla kirlenmiş bölgeleri arasında yer almaktadır. Büyük devletlerin, mayınlarla kirlenmiş arazilerin temizlenmesi ve mağdurlara yardım edilmesi konusunda ahlaki sorumluluklarını yerine getirmeleri çağrısında bulunulmaktadır."Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. |
| 14 | "Somali Korsanları"Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. "Mıchael Jackson'un mirası"Adlı metin okundu. Her bir cümlenin kırık ve toplu anlamlarını verdik. Bilinmeyen kelimeler üzerinde duruldu. |
Ders Kitabı veya Malzemesi
| Kaynaklar | Uygulamalı Basın Arapçası Prof. Dr. Nurettin Ceviz Akdem Yay. |
| Siyaset ve Medya Arapçası, Hedaya İbrahim Suwayfi Fathi Akdem Yay. |
Değerlendirme Yöntemi ve Geçme Kriterleri
| Yarıyıl Çalışmaları | Sayısı | Katkı (%) |
|---|---|---|
| Devam | - | - |
| Laboratuvar | - | - |
| Uygulama | - | - |
| Alan Çalışması | - | - |
| Derse Özgü Staj (Varsa) | - | - |
| Ödev | - | - |
| Sunum | - | - |
| Projeler | - | - |
| Kısa sınav (Quiz) | - | - |
| Dinleme | - | - |
| Ara Sınavlar | 1 | 40 (%) |
| Yarıyıl Sonu Sınavı | 1 | 60 (%) |
| Toplam | 100 (%) | |
AKTS / Çalışma Yükü Tablosu
| Etkinlik | Sayı | Süre | Toplam İş Yükü (Saat) |
|---|---|---|---|
| Ders Hafta Sayısı ve Saati | 14 | 3 | 42 |
| Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön çalışma, Kütüphane, Pekiştirme) | 14 | 6 | 84 |
| Ara Sınav | 1 | 10 | 10 |
| Kısa Sınav | 0 | 0 | 0 |
| Ödev | 0 | 0 | 0 |
| Uygulama | 0 | 0 | 0 |
| Laboratuvar | 0 | 0 | 0 |
| Proje | 0 | 0 | 0 |
| Atölye | 0 | 0 | 0 |
| Sunum/Seminer Hazırlama | 0 | 0 | 0 |
| Alan Çalışması | 0 | 0 | 0 |
| Dönem Sonu Sınavı | 1 | 14 | 14 |
| Diğer | 0 | 0 | 0 |
| Toplam İş Yükü: | 150 | ||
| Toplam Yük / 30 | 5 | ||
| Dersin AKTS Kredisi: | 5 | ||
Ders - Öğrenme Çıktıları İlişkisi
| İlişki Düzeyleri | ||||
| En Düşük | Düşük | Orta | Yüksek | En Yüksek |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| # | Öğrenme Çıktıları | P1 | P2 | P4 |
|---|---|---|---|---|
| Ö1 | Çevirmenlik alanındaki teknik ve teorik bilgileri edinme. | 4 | - | - |
| Ö2 | Öğrendiği dilbilgisi ve kelime bilgisini bir araya getirerek yazılı ya da sözlü çeviri yapabilme. | - | 5 | - |
| Ö3 | Farklı alanlardaki terimleri tanıma. | - | - | 5 |
| Ö4 | Farklı alanlardaki metinleri çevirebilme. | - | - | 5 |
| Ö5 | Farklı alanlarda yapılan çevirilerin uygunluğunu değerlendirebilme. | - | - | 5 |
