İşleminiz Devam Ediyor.
Lütfen Bekleyiniz...
Dersin Ayrıntıları
KTO KARATAY ÜNİVERSİTESİ
İktisadi, İdari ve Sosyal Bilimler Fakültesi
Arapça Mütercim ve Tercümanlık Programı
Ders Bolognaları
Ders Kodu Ders Adı Yıl Dönem Yarıyıl T+U+L Kredi AKTS
04421008 Konuşma Becerisi II 1 Bahar 2 3+0+0 5 5
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Düzeyi Lisans (TYYÇ: 6. Düzey / QF-EHEA: 1. Düzey / EQF-LLL: 6. Düzey)
Dersin Dili Türkçe
Yöntem ve Teknikler -
Dersin Veriliş Şekli Yüz Yüze
Ön Koşullar -
Dersin Koordinatörü -
Dersi Veren(ler) Dr. Öğr. Üyesi Alaaddin KİRAZ
Yardımcı(lar) -
Dersin Öğretim Eleman(lar)ı
Adı Soyadı Oda No. E-Posta Adresi Dahili Görüşme Saatleri
Dr. Öğr. Üyesi Alaaddin KİRAZ C-Z34 [email protected] 7766
Dersin İçeriği
Basit kalıp ifadeler, çeşitli kelimeler, deyimler, mecazlar, yaygın kullanılan sözcüklerin doğru ve uygun kullanımının incelenmesi.
Dersin Amacı
Başlangıç seviyesinde hazır kalıp ifadeler, basit kelime ve deyimler, belirli mecazlar ile dilin ruhuna uygun olarak telaffuz, gramer ve yaygın kullanılış açısından isteğin ifade edilebilmesi.
Dersin Alan Öğretimini Sağlamaya Yönelik Katkısı
Temel Meslek Dersleri X
Uzmanlık / Alan Dersleri X
Destek Dersleri
Aktarılabilir Beceri Dersleri
Beşeri, İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri
Dersin Öğrenim Kazanımlarının Program Kazanımları ile Olan İlişkileri
İlişki Düzeyleri
En Düşük Düşük Orta Yüksek En Yüksek
1 2 3 4 5
# Program Yeterlilikleri Düzey
P6 En az iki yabancı dili iyi derecede öğrenme. 5
P9 Mütercim-tercümanlığın geçirdiği tarihi gelişim süreci hakkında yeterli bilgi sahibi olma. 5
P14 Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, bilgisayar vs. gibi araçlar ile çevirinin gerektirdiği bilişim ve teknolojiyi etkin ve uygun biçimde kullanabilme. 5
Dersin Öğrenim Kazanımları
Bu dersin başarılı bir şekilde tamamlanmasıyla öğrenciler şunları yapabileceklerdir:
No Öğrenme Çıktıları Prog. Yet. İlişkisi Ölçme Yöntemi **
Ö1 Farklı konularda yazılı ya da sözlü olarak kendini ifade edeceğini bilme. P.3.1 2
Ö2 Sözlü ya da yazılı metin oluşturmada temel ögeleri ayırt edebilme. P.3.4 2
Ö3 Öğrendiği dilbilgisi ve kelime bilgisini bir araya getirerek yazılı ya da sözlü metin oluşturabilme. P.3.5 2
Ö4 Yabancı dilde sözlü ve yazılı olarak iletişim gerçekleştirebilme. P.6.3 2
** Yazılı Sınav: 1, Sözlü Sınav: 2, Ev Ödevi: 3, Lab./Sınav: 4, Seminer/Sunum: 5, Dönem Ödevi: 6, Uygulama: 7
Dersin Haftalık İçeriği
Hafta Konu
1 Sözcük bilimi çalışmalarının dil incelemeleri içindeki yeri - Selamlaşma, sabah selamlaşma, akşam vedalaşma, isim sorma. Bu maksatla en kabul gören dil malzemesi öğrenciye önce işitsel sonra yazınsal verilir. Eşleşme yapılarak öğrencilerin bu aktiviteleri yapması istenir. Eşleşme 3 defa değiştirilerek tekrarlanır.
2 Günümüze kadar sözlük bilimi çalışmalarının geçirdiği aşamalar/Çalışma Biçimini Öğretmek (Görevler ve Meslekler) etkili konuşmak ve amacı daha az söz ile aktarmak. التقدم للعمل حوارات وظائف ومهن. أسئلة متوقعة عند التقدم للعمل رسالة بريد إلكتروني للتقدم للعمل حوار لجنة توظيف
3 Sözlük Yapımcılığa tarihsel bakış
4 Arapçanın ilk sözlükleri
5 Bazı belgelerin tanıtılıp günlük yaşam için önemli olanlarının Arapça olarak hazırlanmasının sağlanması ve Geçen haftaki faaliyet değişiklikler ile tekrarlanır. Farklı alfabede yazma faaliyeti yapılır.
6 Birleştirme: Öğrencilerden tek diyalog içinde "merhaba, günaydın, adın ne soyadın ne kaç yaşındasın gibi sorular ve teşekkür etme, güle güle"gibi cümleler öğrenilir. Aşağıdaki Diyaloglar yapılmıştır مناقشة لغات العالم لغة المستقبل قوة اللغة وانتشارها لغة التواصل
7 Kelime Türetme /Millet ve ülke isimlerini sormayı öğrenme: Hangi millettensin? Hangi ülkedensin? Ülke ve milliyet isimleri öğretilir. Aşağıdaki Diyaloglar yapılmıştır البخل والكرم في التراث العربي ظاهرة البخل إكرام الضيف فرس خاتم الطائي
8 Günlük hayatta sıkça kullanılan terimlerin derlenip öğrencilere kullandırılması. حوار وسائل الإعلام حوار الصحافة الورقية ووسائل التواصل الاجتماعي إجراء حوار ثقافي
9 Bütün öğrenilen bilgi ve becerinin iki öğrenci arasında diyalog şeklinde yapılmasıdır. Öğretmen gerek görürse öğrenci ile kendi konuşur
10 Çalışma Biçimini Öğretmek (Görevler ve Meslekler) etkili konuşmak ve amacı daha az söz ile aktarmak. التقدم للعمل حوارات وظائف ومهن. أسئلة متوقعة عند التقدم للعمل رسالة بريد إلكتروني للتقدم للعمل حوار لجنة توظيف
11 Kelimeleri Sülasi kök'e indirgeme
12 Sülasi kök'ün sözlük kullanımında ki önemi
13 Sülasi kök ile sözlükte sözcük arama yöntemleri
14 Klasik Arapça sözlükleri
Ders Kitabı veya Malzemesi
Kaynaklar Mutçalı, Serdar, Arapça-Türkçe Sözlük. Dağarcık Yayınları
Yıldız, Musa; Avşar, Erkan, Arapça Yazma ve Okuma Kılavuzu, Elif Yayınları, İstanbul 2005.
Yıldız, Musa; Ceviz, Nurettin, Arapça Okuma Becerisini Geliştirme Rehberi, Elif Yayınları, İstanbul 2007.
Değerlendirme Yöntemi ve Geçme Kriterleri
Yarıyıl Çalışmaları Sayısı Katkı (%)
Devam 1 20 (%)
Laboratuvar - -
Uygulama - -
Alan Çalışması - -
Derse Özgü Staj (Varsa) - -
Ödev - -
Sunum - -
Projeler - -
Kısa sınav (Quiz) - -
Dinleme - -
Ara Sınavlar 1 20 (%)
Yarıyıl Sonu Sınavı 1 60 (%)
Toplam 100 (%)
AKTS / Çalışma Yükü Tablosu
Etkinlik Sayı Süre Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Hafta Sayısı ve Saati 14 3 42
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön çalışma, Kütüphane, Pekiştirme) 0 0 0
Ara Sınav 1 60 60
Kısa Sınav 0 0 0
Ödev 0 0 0
Uygulama 0 0 0
Laboratuvar 0 0 0
Proje 0 0 0
Atölye 0 0 0
Sunum/Seminer Hazırlama 0 0 0
Alan Çalışması 0 0 0
Dönem Sonu Sınavı 1 60 60
Diğer 0 0 0
Toplam İş Yükü: 162
Toplam Yük / 30 5,40
Dersin AKTS Kredisi: 5
Ders - Öğrenme Çıktıları İlişkisi
İlişki Düzeyleri
En Düşük Düşük Orta Yüksek En Yüksek
1 2 3 4 5
# Öğrenme Çıktıları P3 P6
Ö1 Farklı konularda yazılı ya da sözlü olarak kendini ifade edeceğini bilme. - -
Ö2 Sözlü ya da yazılı metin oluşturmada temel ögeleri ayırt edebilme. 4 -
Ö3 Öğrendiği dilbilgisi ve kelime bilgisini bir araya getirerek yazılı ya da sözlü metin oluşturabilme. 3 -
Ö4 Yabancı dilde sözlü ve yazılı olarak iletişim gerçekleştirebilme. - 5