İşleminiz Devam Ediyor.
Lütfen Bekleyiniz...
Dersin Ayrıntıları
KTO KARATAY ÜNİVERSİTESİ
İktisadi, İdari ve Sosyal Bilimler Fakültesi
Arapça Mütercim ve Tercümanlık Programı
Ders Bolognaları
Ders Kodu Ders Adı Yıl Dönem Yarıyıl T+U+L Kredi AKTS
04421002 Dilbilgisi II 1 Bahar 2 3+0+0 5 5
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Düzeyi Lisans (TYYÇ: 6. Düzey / QF-EHEA: 1. Düzey / EQF-LLL: 6. Düzey)
Dersin Dili Türkçe
Yöntem ve Teknikler -
Dersin Veriliş Şekli Yüz Yüze
Ön Koşullar -
Dersin Koordinatörü -
Dersi Veren(ler) Dr. Öğr. Üyesi Alaaddin KİRAZ
Yardımcı(lar) -
Dersin Öğretim Eleman(lar)ı
Adı Soyadı Oda No. E-Posta Adresi Dahili Görüşme Saatleri
Dr. Öğr. Üyesi Alaaddin KİRAZ CZ-34 [email protected] 7766 Çarşamba
Dersin İçeriği
Daha önce öğretilmeyen Dilbilgisi kurallarının vedetaya girilmeyen konuların ayrıntılı olaraköğretilmesi.
Dersin Amacı
Arapçanın yapısal özelliklerini, kelimelerin yapılarını ve türlerini ve cümle bilgisini kavratmaktır. Öğrencinin sarf ve nahve dair edinilen dil bilgisi kurallarını cümlelerde uygulayarak Arapça Dil bilgisi alanında yetkinlik kazanması hedeflenmektedir.
Dersin Alan Öğretimini Sağlamaya Yönelik Katkısı
Temel Meslek Dersleri X
Uzmanlık / Alan Dersleri X
Destek Dersleri
Aktarılabilir Beceri Dersleri
Beşeri, İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri
Dersin Öğrenim Kazanımlarının Program Kazanımları ile Olan İlişkileri
İlişki Düzeyleri
En Düşük Düşük Orta Yüksek En Yüksek
1 2 3 4 5
# Program Yeterlilikleri Düzey
P2 Bireysel olarak veya takım çalışmalarında etkin rol alarak kaynak dil ile hedef dil arasında amaca uygun yazılı veya sözlü çeviriler yapabilme. 4
P9 Çeviri eleştirisi konusunda bilgi edinerek çeviri eleştirisi alanında beceri kazanma. 4
Dersin Öğrenim Kazanımları
Bu dersin başarılı bir şekilde tamamlanmasıyla öğrenciler şunları yapabileceklerdir:
No Öğrenme Çıktıları Prog. Yet. İlişkisi Ölçme Yöntemi **
Ö1 Öğrendiği dilbilgisi ve kelime bilgisini bir araya getirerek yazılı ya da sözlü çeviri yapabilme. P.2.5 1
Ö2 Dilbilgisine, anlama ve kültüre dair bilgilerini birleştirerek çeviri eleştirisi yapabilme. P.9.5 1
** Yazılı Sınav: 1, Sözlü Sınav: 2, Ev Ödevi: 3, Lab./Sınav: 4, Seminer/Sunum: 5, Dönem Ödevi: 6, Uygulama: 7
Dersin Haftalık İçeriği
Hafta Konu
1 Mübtedâ Çeşitleri, Haber Çeşitleri, Fail Çeşitleri, Nâibi-Fail.
2 Temyiz: Müfredin temyizi, cümlenin temyizi. Hacim, ağırlık, alan ve uzunluk bildiren kelimelerin temyizi. Cümle temyizi. Aslı fail, mefulün bih ve mübteda olan temyiz. Melhuz mümeyyez ve melfuz mümeyyezin açıklaması.
3 Inne ve Benzerleri, Kane ve Benzerleri.
4 Fiillerin lazım ve mute'addi olarak ayrımı
5 Temel ve Yan cümle ve özellikleri
6 Mefulün mutlak, çeşitleri, tevkid bildiren mefulün mutlak, nevi bildiren mefulün mutlak, sayı bildiren mefulün mutlak. Fiilin yerine geçenlerin aldığı mefulün mutlak, Mefulun mutlağın yerine geçenler: kul, ba'z, müradif olan masdar, ism-i işaretin, sayının, sıfatın ve zamirin mefulün mutlak olması. Mefulün mutlak olarak kullanılan meşhur kelimeler. Mefulün leh'in tanıtımı.
7 Esmaül Hamse, İsmi Meful , İsmi Mevsul ve Sıla Cümlesi ,İsm-i Alet , İsm-i Tafdil,İsm-i Mensub ,İsm-i Tasgir - Küçültme İsmi.
8 Vasl ve Kat'hemzeleri
9 Yaklaşma, Umut ve Başlama Fiilleri.
10 BEŞ İSİM VE İ'RABI.
11 Basit ve Birleşik cümle ve özellikleri
12 Arapçada sayılar ve temyizleri. Müfred sayılar, mürekkep sayılar, Ukud (onarlı sayılar), atıflı sayılar. Arapça sayılarda müzekkerlik ve müenneslik. 1'den ona kadar olan sayıların temyizi, 11'den 99'a kadar olan sayıların temyizi, atıflı sayıların temyizi, ukudun temyizi, bunlardaki müzekkerlik ve müenneslik. Bin, yüz, milyon ve milyarın temyizi, sıra sayılarının söylenişi, bunların sıfat olduğu.
13 Mefulün lehin mansup olabilmesinin şartları. Kalbi masdar ne demektir. Mefulün lehin kalbi masdar olursa, mansup olması. Masdarın elif lamlı olması. İsm-i fail, ism-i failin mübalağa sıygası, ism-i meful, masdar ve ism-i fiilin mefulün leh alabilmesi.
14 Münādā. Şart ve Şart Edatları, İstisnâ Edatları.
Ders Kitabı veya Malzemesi
Kaynaklar UYGULAMALI ARAPÇA NAHİV BİLGİSİ ALIŞTIRMA KİTABI Hazırlayanlar: Prof. Dr. Ahmet YÜKSEL Öğr. Gör. Mehmet GÜLER Öğr. Gör. Ramazan Saad EL-ŞÎMÎ
Abdurrahman İbrahim el-Fevzan - El-Arabiyyetü beyne yedeyk dizisi (I-IV) – el-Arabiyyatu Lilcemi'
Ali Cârim-Mustafa Emin, en-Nahvü'l-vâzıh (sâneviyye kısmı)
Değerlendirme Yöntemi ve Geçme Kriterleri
Yarıyıl Çalışmaları Sayısı Katkı (%)
Devam - -
Laboratuvar - -
Uygulama - -
Alan Çalışması - -
Derse Özgü Staj (Varsa) - -
Ödev - -
Sunum - -
Projeler - -
Kısa sınav (Quiz) - -
Dinleme - -
Ara Sınavlar 1 40 (%)
Yarıyıl Sonu Sınavı 1 60 (%)
Toplam 100 (%)
AKTS / Çalışma Yükü Tablosu
Etkinlik Sayı Süre Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Hafta Sayısı ve Saati 14 3 42
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön çalışma, Kütüphane, Pekiştirme) 14 6 84
Ara Sınav 1 10 10
Kısa Sınav 0 0 0
Ödev 0 0 0
Uygulama 0 0 0
Laboratuvar 0 0 0
Proje 0 0 0
Atölye 0 0 0
Sunum/Seminer Hazırlama 0 0 0
Alan Çalışması 0 0 0
Dönem Sonu Sınavı 1 14 14
Diğer 0 0 0
Toplam İş Yükü: 150
Toplam Yük / 30 5
Dersin AKTS Kredisi: 5
Ders - Öğrenme Çıktıları İlişkisi
İlişki Düzeyleri
En Düşük Düşük Orta Yüksek En Yüksek
1 2 3 4 5
# Öğrenme Çıktıları P2 P9
Ö1 Öğrendiği dilbilgisi ve kelime bilgisini bir araya getirerek yazılı ya da sözlü çeviri yapabilme. 3 -
Ö2 Dilbilgisine, anlama ve kültüre dair bilgilerini birleştirerek çeviri eleştirisi yapabilme. - 4