Mütercim-Tercümanlık (İngilizce)
Dersin Ayrıntıları

KTO KARATAY ÜNİVERSİTESİ
Yabancı Diller Yüksekokulu
Mütercim-Tercümanlık (İngilizce) Programı
Ders Bolognaları
Yabancı Diller Yüksekokulu
Mütercim-Tercümanlık (İngilizce) Programı
Ders Bolognaları

| Ders Kodu | Ders Adı | Yıl | Dönem | Yarıyıl | T+U+L | Kredi | AKTS |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| İMT305 | Türk Çeviri Tarihi | 3 | Güz | 5 | 2+0+0 | 3 | 4 |
| Dersin Türü | Zorunlu |
| Dersin Düzeyi | Lisans (TYYÇ: 6. Düzey / QF-EHEA: 1. Düzey / EQF-LLL: 6. Düzey) |
| Dersin Dili | Türkçe |
| Yöntem ve Teknikler | - |
| Dersin Veriliş Şekli | Yüz Yüze |
| Ön Koşullar | - |
| Dersin Koordinatörü | - |
| Dersi Veren(ler) | Öğr.Gör. Mehmet Emre ALTINBAŞ |
| Yardımcı(lar) | - |
Dersin Öğretim Eleman(lar)ı
| Adı Soyadı | Oda No. | E-Posta Adresi | Dahili | Görüşme Saatleri |
|---|---|---|---|---|
| Öğr.Gör. Mehmet Emre ALTINBAŞ | - | [email protected] |
Dersin İçeriği
Eski çağdan günümüze Türkiye'de çeviri tarihi
Dersin Amacı
Öğrencileri çeviribilim alanının altyapısını oluşturan çeviri tarihi konusunda bilgilendirmek
Dersin Alan Öğretimini Sağlamaya Yönelik Katkısı
| Temel Meslek Dersleri | |
| Uzmanlık / Alan Dersleri | |
| Destek Dersleri | |
| Aktarılabilir Beceri Dersleri | |
| Beşeri, İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri |
Dersin Haftalık İçeriği
| Hafta | Konu |
|---|---|
| 1 | Giriş Öğrenciler genel olarak dersin yükümlülükleri, gidişatı, ölçme ve değerlendirme yöntemleri, kaynaklar ve uygulamalar hakkında bilgilendirilir. Öğrencilerin ders ile ilgili merak ettikleri sorular cevaplanır. |
| 2 | Göçebe Dönem Göktürkler dönemi ile başlayarak göçebe Türk devletlerinin genel özellikleri üzerinde durulur ve bu özelliklerin çeviri ve çevirmenlik üzerinde ne gibi etkiler oluşturduğu değerlendirilir. Yakın dönemde benzer coğrafi, kültürel, ekonomik ve politik özelliklere sahip olan devletlerdeki çeviri uygulamaları aracılığıyla göçebe Türk devletlerinde çeviri uygulamaları hakkında fikir edinilir. |
| 3 | Erken Yerleşik Dönem Uygurlar ile başlayarak Türklerin yerleşik hayata geçişi ve bu değişimin Türklerin kültürel ve ekonomik yaşamı üzerindeki etkileri değerlendirilir. Toplumda yaşanan bu gelişmelerin çeviri uygulamaları ve çevirmenlik üzerindeki etkileri tartışılır. Uygur ve Karahanlı devletlerinde dinin çeviri üzerindeki etkileri değerlendirilir. |
| 4 | Selçuklular Dönemi Selçuklu Devleti'nin genel sosyal, ekonomik, kültürel özellikleri ve bu özelliklerin Selçuklularda tercüme faaliyetlerini nasıl etkilediği üzerinde durulur. Dönemin çevirmenleri ve çeviri faaliyetleri incelenir. |
| 5 | Anadolu Selçuklu Dönemi Anadolu Selçuklu Devleti'nin sosyal, ekonomik, kültürel ve politik özelliklerinin çeviri faaliyetlerini hangi doğrultuda etkilediği incelenir. Özellikle bilimsel çeviri alanında hangi gelişmeler yaşandığı gözden geçirilir. |
| 6 | 14. ve 17. Yüzyıllar Arası Osmanlı Dönemi Osmanlı Devleti'nin kuruluş ve gelişme döneminde sosyal, ekonomik, kültürel ve politik özelliklerin çeviri faaliyetlerini hangi doğrultuda etkilediği incelenir. Ağırlıklı olarak ticari ve siyasal alanda gerçekleştirilen çeviri faaliyetleri ele alınır. |
| 7 | Ara sınav öncesi genel tekrar. |
| 8 | 18. Yüzyıl Sonrası Osmanlı Dönemi Osmanlı Devleti'nin gerileme döneminde sosyal, ekonomik, kültürel ve politik özelliklerin çeviri faaliyetlerini hangi doğrultuda etkilediği incelenir. Dönemin önemli çeviri faaliyetleri, çeviri kurumları ve çeviri eserleri incelenir. |
| 9 | Cumhuriyet Dönemi Türkiye Cumhuriyeti'nin kuruluşu ve ilk yıllarında sosyal, ekonomik, kültürel ve politik özellikler değerlendirilir. Bu dönemde çeviriye olan yaklaşımlar ve çeviri faaliyetleri ele alınır. Dönemde faaliyet gösteren çeviri kurumları incelenir. |
| 10 | 1940'lar |
| 11 | 1960'lar |
| 12 | 1980'ler |
| 13 | 21. yüzyıl |
| 14 | Final sınavı öncesi genel tekrar |
Ders Kitabı veya Malzemesi
| Kaynaklar | Osmanlı ve Cumhuriyet Dönemi Çeviri Müesseseleri, Tacettin Kayaoğlu |
| Routledge encyclopedia of translation | |
| Weekly articles on specific issues |
Değerlendirme Yöntemi ve Geçme Kriterleri
| Yarıyıl Çalışmaları | Sayısı | Katkı (%) |
|---|---|---|
| Uygulama | - | - |
| Ödev | - | - |
| Projeler | - | - |
| Ara Sınavlar | - | - |
| Yarıyıl Sonu Sınavı | - | - |
| Toplam | 0 (%) | |
AKTS / Çalışma Yükü Tablosu
| Etkinlik | Sayı | Süre | Toplam İş Yükü (Saat) |
|---|---|---|---|
| Ders Hafta Sayısı ve Saati | 0 | 0 | 0 |
| Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön çalışma, Kütüphane, Pekiştirme) | 0 | 0 | 0 |
| Ara Sınav | 0 | 0 | 0 |
| Kısa Sınav | 0 | 0 | 0 |
| Ödev | 0 | 0 | 0 |
| Uygulama | 0 | 0 | 0 |
| Laboratuvar | 0 | 0 | 0 |
| Proje | 0 | 0 | 0 |
| Atölye | 0 | 0 | 0 |
| Sunum/Seminer Hazırlama | 0 | 0 | 0 |
| Alan Çalışması | 0 | 0 | 0 |
| Dönem Sonu Sınavı | 0 | 0 | 0 |
| Diğer | 0 | 0 | 0 |
| Toplam İş Yükü: | 0 | ||
| Toplam Yük / 30 | 0 | ||
| Dersin AKTS Kredisi: | 0 | ||
