Mütercim-Tercümanlık (İngilizce)
Dersin Ayrıntıları

KTO KARATAY ÜNİVERSİTESİ
Yabancı Diller Yüksekokulu
Mütercim-Tercümanlık (İngilizce) Programı
Ders Bolognaları
Yabancı Diller Yüksekokulu
Mütercim-Tercümanlık (İngilizce) Programı
Ders Bolognaları

| Ders Kodu | Ders Adı | Yıl | Dönem | Yarıyıl | T+U+L | Kredi | AKTS |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| İMT203 | Edebi Metin Çevirisi I | 2 | Güz | 3 | 2+0+0 | 4 | 5 |
| Dersin Türü | Zorunlu |
| Dersin Düzeyi | Lisans (TYYÇ: 6. Düzey / QF-EHEA: 1. Düzey / EQF-LLL: 6. Düzey) |
| Dersin Dili | İngilizce |
| Yöntem ve Teknikler | - |
| Dersin Veriliş Şekli | Yüz Yüze |
| Ön Koşullar | - |
| Dersin Koordinatörü | - |
| Dersi Veren(ler) | Dr. Öğr. Üyesi Abdulkadir ÇAKIR |
| Yardımcı(lar) | - |
Dersin İçeriği
Roman, hikâye, masal, şiir, piyes, seyahat ve benzeri türlerde örnekler seçilerek her bir türün çevirisinde izlenecek ilke ve kuralları tanıyacak ve çevirisine bu kurallar ışığında tercüme etmesi yeteneğini geliştirecektir. Yapılmış çeviriler örmek olarak sınıfta tanıtılacak ve iyi ve kötü örnekleri teşhis etme ve gerekçelerini sıralayabilme kabiliyetini elde edecektir.
Dersin Amacı
Edebi metin türlerini tanımak ve kendine has özelliklerini görerek bu metin türlerinin çevirisi ile ilgili beceri geliştirmek
Dersin Alan Öğretimini Sağlamaya Yönelik Katkısı
| Temel Meslek Dersleri | |
| Uzmanlık / Alan Dersleri | |
| Destek Dersleri | |
| Aktarılabilir Beceri Dersleri | |
| Beşeri, İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri |
Dersin Haftalık İçeriği
| Hafta | Konu |
|---|---|
| 1 | Öğrencilerle tanışma-Dersin içeriği ve bu derste okutulacak kitap ve yardımcı kaynaklara ilişkin bilgi sunma (Orientation) |
| 2 | Metin türleri-Çeviri nedir, ne değildir? Çevirinin mahiyeti. Çeviri bilim midir, sanat mıdır ya da beceri midir tartışması. Edebi metinlerden alınmış cümlelerin çevirisi |
| 3 | Çevirinin ölçütleri ve beğeni sorununa ilişkin bilgilendirme. Bir kaç Nasrettin Hoca Öyküsünün İngilizceye çevirlmesi |
| 4 | Dil kültür etkileşimi ve Sapir Whorf Hipotezine ilişkin bilgi sunumu. Bir kısa İngilizce öykünün Türkçeye çevrilmesi |
| 5 | Dilbilimsel evrensellik ve çeviri. Çok karşılaşılan bazı çeviri sorunları. Türkçe kısa öykünün İngilizceye çevirilmesi |
| 6 | Literal ve free translation (metne bağlı ve serbest) çeviri yöntemlerinin bir metin üzerinde uygulamalı olarak gösterilmesi |
| 7 | Edebi sanatları içeren Türkçe bir metnin İngilizceye çevrilmesi |
| 8 | Ara sınav |
| 9 | Yazınsal ve bilgi içerikli metinlerde kullanılması uygun olan çeviri yöntemleri. Seçilen bir yazınsal metnin çevirisi |
| 10 | Kültürel ve toplumsal değerleri yansıtan metin çevirisinde karşılaşılan sorunlar. Bunu yansıtan bir metnin çevirisi |
| 11 | Bir edebi metnin incelenip çözümlemesi yapılarak hangi bölümlerinin hangi yöntemle çevrilmesinin uygun olacağı uygulamalı olarak gösterlecek |
| 12 | Uygulama-Bir önceki haftada yapılan etkinliğe devam edilecek |
| 13 | Uygulama-Öğrencilerin çevirmiş olduğu öykünün çevirilerinin karşılaştırılarak değerlendirilmesi |
| 14 | Şiir çevirisi nasıl yapılır? Seçilmiş İngilizce bir şiirin çevirilmesi ve ürünlerin tartışılması |
Ders Kitabı veya Malzemesi
| Kaynaklar | A Textbook of Translation-Peter Newmark.Prentice Hall |
| Meaning -Based Translation-Mildred L.Larson | |
| Teaching and Researching Translation-Basil Hatim.Pearson |
Değerlendirme Yöntemi ve Geçme Kriterleri
| Yarıyıl Çalışmaları | Sayısı | Katkı (%) |
|---|---|---|
| Uygulama | - | - |
| Ödev | - | - |
| Projeler | - | - |
| Ara Sınavlar | - | - |
| Yarıyıl Sonu Sınavı | - | - |
| Toplam | 0 (%) | |
AKTS / Çalışma Yükü Tablosu
| Etkinlik | Sayı | Süre | Toplam İş Yükü (Saat) |
|---|---|---|---|
| Ders Hafta Sayısı ve Saati | 0 | 0 | 0 |
| Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön çalışma, Kütüphane, Pekiştirme) | 0 | 0 | 0 |
| Ara Sınav | 0 | 0 | 0 |
| Kısa Sınav | 0 | 0 | 0 |
| Ödev | 0 | 0 | 0 |
| Uygulama | 0 | 0 | 0 |
| Laboratuvar | 0 | 0 | 0 |
| Proje | 0 | 0 | 0 |
| Atölye | 0 | 0 | 0 |
| Sunum/Seminer Hazırlama | 0 | 0 | 0 |
| Alan Çalışması | 0 | 0 | 0 |
| Dönem Sonu Sınavı | 0 | 0 | 0 |
| Diğer | 0 | 0 | 0 |
| Toplam İş Yükü: | 0 | ||
| Toplam Yük / 30 | 0 | ||
| Dersin AKTS Kredisi: | 0 | ||
